Comparer
Psaumes 82DRB 1 Dieu se tient dans l'assemblée de *Dieu ; il juge au milieu des juges*.
NEG 1 Psaume d'Asaph.
Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu;
Il juge au milieu des dieux.
S21 1 Psaume d'Asaph.
Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu,
il juge au milieu des dieux:
DRB 2 Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants ? Sélah.
NEG 2 Jusqu'à quand jugerez-vous avec iniquité,
Et aurez-vous égard à la personne des méchants? - Pause.
S21 2 «Jusqu'à quand jugerez-vous de façon injuste
et favoriserez-vous les méchants? – Pause.
DRB 3 Faites droit* au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux.
NEG 3 Rendez justice au faible et à l'orphelin,
Faites droit au malheureux et au pauvre,
S21 3 »Rendez justice au faible et à l'orphelin,
faites droit au malheureux et à l'indigent,
DRB 4 Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.
NEG 4 Sauvez le misérable et l'indigent,
Délivrez-les de la main des méchants.
S21 4 sauvez le faible et le pauvre,
délivrez-les des méchants!
DRB 5 Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres : tous les fondements de la terre chancellent.
NEG 5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence,
Ils marchent dans les ténèbres;
Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
S21 5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien,
ils marchent dans les ténèbres;
toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
DRB 6 Moi j'ai dit : Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très haut.
NEG 6 J'avais dit: Vous êtes des dieux,
Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
S21 6 *J'avais dit: ‘Vous êtes des dieux,
vous êtes tous des fils du Très-Haut.'
DRB 7 Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.
NEG 7 Cependant vous mourrez comme des hommes,
Vous tomberez comme un prince quelconque.
S21 7 Cependant vous mourrez comme des hommes,
vous tomberez comme un prince quelconque.»
DRB 8 Lève-toi, ô Dieu ! juge la terre ; car tu hériteras toutes les nations.
NEG 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre!
Car toutes les nations t'appartiennent.
S21 8 Lève-toi, ô Dieu, juge la terre,
car toutes les nations t'appartiennent!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées