Comparer
Psaumes 83OST 1 Cantique. Psaume d'Asaph.
S21 1 Chant,
psaume d'Asaph.
OST 2 O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu!
S21 2 O Dieu, ne garde pas le silence!
Ne te tais pas et ne reste pas inactif, ô Dieu!
OST 3 Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
S21 3 En effet, tes ennemis s'agitent,
ceux qui te détestent relèvent la tête.
OST 4 Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.
S21 4 Ils forment de perfides complots contre ton peuple,
ils conspirent contre ceux que tu protèges:
OST 5 Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.
S21 5 «Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations,
et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
OST 6 Car ils ont conspiré d'un même coeur, ils forment une alliance contre toi;
S21 6 Ils intriguent tous d'un même cœur,
ils font une alliance contre toi:
OST 7 Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;
S21 7 les Edomites et les Ismaélites,
les Moabites et les Hagaréniens,
OST 8 Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.
S21 8 Guebal, Ammon, Amalek,
les Philistins avec les habitants de Tyr.
OST 9 Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)
S21 9 L'Assyrie aussi se joint à eux,
elle prête main forte aux descendants de Lot. – Pause.
OST 10 Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;
S21 10 Traite-les comme Madian,
comme Sisera, comme Jabin au torrent du Kison!
OST 11 Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.
S21 11 Ils ont été détruits à En-Dor,
ils sont devenus du fumier pour la terre.
OST 12 Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.
S21 12 Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb,
et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna,
OST 13 Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!
S21 13 car ils disent: «Emparons-nous
des domaines de Dieu!»
OST 14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.
S21 14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner
comme la paille emportée par le vent!
OST 15 Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
S21 15 Comme le feu brûle la forêt,
comme la flamme embrase les montagnes,
OST 16 Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan.
S21 16 poursuis-les de ta tempête
et épouvante-les par ton ouragan!
OST 17 Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!
S21 17 Couvre leur visage de honte
afin qu'ils cherchent ton nom, Eternel!
OST 18 Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!
S21 18 Qu'ils soient confondus et épouvantés pour toujours,
qu'ils soient honteux et perdus!
OST 19 Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre.
S21 19 Qu'ils reconnaissent que toi seul,
toi dont le nom est l'Eternel,
tu es le Très-Haut sur toute la terre!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées