Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 84

BAN 1 Au maître chantre. Sur Guitthith. Psaume des fils de Koré.

OST 1 Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.

BAN 2 Que tes tabernacles sont aimables, Eternel des armées !

OST 2 Éternel des armées, que tes tabernacles sont aimables!

BAN 3 Mon âme se consume et languit après les parvis de l'Eternel ;
Mon coeur et ma chair crient vers le Dieu vivant.

OST 3 Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon coeur et ma chair crient vers le Dieu vivant.

BAN 4 Le passereau même a trouvé une demeure,
Et l'hirondelle un nid, où mettre ses petits...
Tes autels, ô Eternel des armées !
Mon Roi et mon Dieu !

OST 4 Le passereau même a bien trouvé une maison, et l'hirondelle son nid où elle a mis ses petits. Tes autels, ô Éternel des armées, mon roi et mon Dieu!

BAN 5 Heureux les habitants de ta maison !
Ils peuvent te célébrer toujours.
(Jeu d'instruments.)

OST 5 Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).

BAN 6 Heureux l'homme dont la force est en toi !
Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés.

OST 6 Heureux l'homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!

BAN 7 Passant par la vallée de Baca, ils la changent en fontaines,
Et la pluie d'automne la couvre de bénédictions.

OST 7 Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font une source vive; et la pluie d'automne la couvre de biens.

BAN 8 Ils vont de force en force,
Pour se présenter devant Dieu en Sion.

OST 8 Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.

BAN 9 Eternel, Dieu des armées ! écoute ma prière ;
Prête l'oreille, Dieu de Jacob !
(Jeu d'instruments.)

OST 9 Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l'oreille!

BAN 10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu !
Et regarde la face de ton oint !

OST 10 O Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!

BAN 11 Car mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs.
J'aime mieux me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu
Que d'habiter dans les tentes des méchants.

OST 11 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes des méchants.

BAN 12 Car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier,
L'Eternel donne la grâce et la gloire,
Il ne prive d'aucun bien ceux qui marchent dans l'intégrité.

OST 12 Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Éternel donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.

BAN 13 Eternel des armées ! heureux l'homme qui se confie en toi !

OST 13 Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées