Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 86

BAN 1 Prière de David.
Incline ton oreille, ô Eternel, exauce-moi !
Car je suis affligé et misérable.

LSG 1 Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi ! Car je suis malheureux et indigent.

BAN 2 Garde mon âme, car je suis ton bien-aimé ;
Toi, mon Dieu, sauve ton serviteur, qui se confie en toi !

LSG 2 Garde mon âme, car je suis pieux ! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi !

BAN 3 Aie pitié de moi, Seigneur !
Car je crie à toi tout le jour.

LSG 3 Aie pitié de moi, Seigneur ! Car je crie à toi tout le jour.

BAN 4 Réjouis l'âme de ton serviteur,
Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.

LSG 4 Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.

BAN 5 Car tu es bon, Seigneur, prompt à pardonner,
Et riche en grâce pour tous ceux qui t'invoquent.

LSG 5 Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.

BAN 6 Prête l'oreille, ô Eternel, à ma prière,
Et sois attentif à la voix de mes supplications !

LSG 6 Éternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications !

BAN 7 Je t'invoque au jour de ma détresse,
Parce que tu m'exauces.

LSG 7 Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.

BAN 8 Nul entre les dieux n'est tel que toi, Seigneur,
Et il n'est pas d'oeuvres telles que les tiennes.

LSG 8 Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.

BAN 9 Toutes les nations que tu as faites viendront
Et se prosterneront devant toi, Seigneur ;
Elles glorifieront ton nom.

LSG 9 Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.

BAN 10 Car tu es grand, et tu opères des choses merveilleuses ;
Tu es Dieu, toi seul.

LSG 10 Car tu es grand, et tu opères des prodiges ; Toi seul, tu es Dieu.

BAN 11 Eternel, enseigne-moi ta voie,
Je marcherai dans ta vérité ;
Range mon coeur à la crainte de ton nom.

LSG 11 Enseigne-moi tes voies, ô Éternel ! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

BAN 12 Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu,
Et je glorifierai ton nom à perpétuité,

LSG 12 Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu ! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.

BAN 13 Car ta bonté est grande envers moi,
Et tu as retiré mon âme du fond du séjour des morts.

LSG 13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

BAN 14 O Dieu ! des orgueilleux se sont levés contre moi,
Et une troupe de gens violents cherche ma vie.
Ils ne l'ont point devant les yeux.

LSG 14 O Dieu ! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie ; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.

BAN 15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu compatissant et miséricordieux,
Lent à la colère et abondant en grâce et en vérité.

LSG 15 Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité ;

BAN 16 Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi ;
Donne ta force à ton serviteur,
Délivre le fils de ta servante.

LSG 16 Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante !

BAN 17 Accorde-moi un signe de ta faveur,
Et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus,
Parce que toi, ô Eternel, tu m'auras secouru et consolé.

LSG 17 Opère un signe en ma faveur ! Que mes ennemis le voient et soient confus ! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel !

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées