Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 87

Ps 87 (Catholique Crampon)

1 Psaume des fils de Coré. Cantique. Il l'a fondée sur les saintes montagnes ! 2 Yahweh aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob. 3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi, cité de Dieu ! ‒ Séla. 4 "Je nommerai Rahab et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; voici les Philistins, et Tyr, avec l'Ethiopie : c'est là qu'ils sont nés." 5 Et l'on dira de Sion : Celui-ci et celui-là y est né ; c'est Lui, le Très-Haut, qui l'a fondée. 6 Yahweh inscrira au rôle des peuples : "Celui-ci est né là." ‒ Séla. 7 Et chanteurs et musiciens disent : "Toutes mes sources sont en toi."

Ps 87 (Segond avec Strong)

   1 Des fils 01121 de Koré 07141. Psaume 04210. Cantique 07892. Elle est fondée 03248 sur les montagnes 02042 saintes 06944. 2 L'Eternel 03068 aime 0157 8802 les portes 08179 de Sion 06726 Plus que toutes les demeures 04908 de Jacob 03290. 3 Des choses glorieuses 03513 8737 ont été dites 01696 8794 sur toi, Ville 05892 de Dieu 0430! Pause 05542.
   4 Je proclame 02142 8686 l'Egypte 07294 et Babylone 0894 parmi ceux qui me connaissent 03045 8802; Voici, le pays des Philistins 06429, Tyr 06865, avec l'Ethiopie 03568: C'est dans Sion qu'ils sont nés 03205 8795. 5 Et de Sion 06726 il est dit 0559 8735: Tous 0376 y sont nés 03205 8795, Et c'est le Très-Haut 05945 qui l'affermit 03559 8787. 6 L'Eternel 03068 compte 05608 8799 en inscrivant 03789 8800 les peuples 05971: C'est là qu'ils sont nés 03205 8795. Pause 05542. 7 Et ceux qui chantent 07891 8802 et ceux qui dansent 02490 8802 s'écrient: Toutes mes sources 04599 sont en toi.

Ps 87 (Vulgate)

   1 Canticum Psalmi, filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum. Intellectus Eman Ezrahitæ.
   2 [Domine, Deus salutis meæ,
in die clamavi et nocte coram te.
   3 Intret in conspectu tuo oratio mea,
inclina aurem tuam ad precem meam.
   4 Quia repleta est malis anima mea,
et vita mea inferno appropinquavit.
   5 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum,
factus sum sicut homo sine adjutorio,
   6 inter mortuos liber ;
sicut vulnerati dormientes in sepulchris,
quorum non es memor amplius,
et ipsi de manu tua repulsi sunt.
   7 Posuerunt me in lacu inferiori,
in tenebrosis, et in umbra mortis.
   8 Super me confirmatus est furor tuus,
et omnes fluctus tuos induxisti super me.
   9 Longe fecisti notos meos a me ;
posuerunt me abominationem sibi.
Traditus sum, et non egrediebar ;
   10 oculi mei languerunt præ inopia.
Clamavi ad te, Domine, tota die ;
expandi ad te manus meas.
   11 Numquid mortuis facies mirabilia ?
aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi ?
   12 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam,
et veritatem tuam in perditione ?
   13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua ?
et justitia tua in terra oblivionis ?
   14 Et ego ad te, Domine, clamavi,
et mane oratio mea præveniet te.
   15 Ut quid, Domine, repellis orationem meam ;
avertis faciem tuam a me ?
   16 Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea ;
exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
   17 In me transierunt iræ tuæ,
et terrores tui conturbaverunt me :
   18 circumdederunt me sicut aqua tota die ;
circumdederunt me simul.
   19 Elongasti a me amicum et proximum,
et notos meos a miseria.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées