Comparer
Psaumes 88:15-17BCC 15 Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face ?
KJV 15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
S21 15 Pourquoi, Eternel, me rejettes-tu?
Pourquoi me caches-tu ton visage?
BCC 16 Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse ; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.
KJV 16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
S21 16 Je suis malheureux et mourant depuis ma jeunesse,
je subis tes terreurs et je suis bouleversé.
BCC 17 Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m'accablent.
KJV 17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
S21 17 Tes fureurs passent sur moi,
tes terreurs me réduisent au silence;
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées