Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 93

BAN 1 L'Eternel règne ; il s'est revêtu de majesté,
L'Eternel s'est revêtu, il s'est ceint de force :
Aussi la terre est-elle affermie, elle ne chancellera pas.

KJV 1 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.

MAR 1 L'Eternel règne, il est revêtu de magnificence, l'Eternel est revêtu de force, il s'en est ceint ; aussi la terre habitable est affermie, tellement qu'elle ne sera point ébranlée.

S21 1 L'Eternel règne, il est revêtu de majesté.
L'Eternel a la force en guise de vêtement, en guise de ceinture.
Aussi, le monde est ferme, il n'est pas ébranlé.

BAN 2 Ferme est ton trône dès longtemps,
De toute éternité tu es !

KJV 2 Thy throne is established of old: thou art from everlasting.

MAR 2 Ton trône a été établi dès lors, tu es de toute éternité.

S21 2 Ton trône est établi depuis longtemps,
tu existes de toute éternité.

BAN 3 Les fleuves ont élevé, ô Eternel !
Les fleuves ont élevé leur voix ;
Les fleuves élèvent le bruit de leurs flots.

KJV 3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.

MAR 3 Les fleuves ont élevé, ô Eternel ! les fleuves ont augmenté leur bruit, les fleuves ont élevé leurs flots ;

S21 3 Les fleuves font entendre, Eternel,
les fleuves font entendre leur voix,
les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.

BAN 4 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux,
Que le choc des vagues de la mer,
L'Eternel est puissant dans les lieux très-hauts.

KJV 4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.

MAR 4 L'Eternel, qui est dans les lieux élevés, est plus puissant que le bruit des grosses eaux, et que les fortes vagues de la mer.

S21 4 Plus encore que la voix des grandes eaux,
des flots puissants de la mer,
l'Eternel est puissant dans les lieux célestes.

BAN 5 Tes témoignages sont la vérité même ;
La sainteté sied à ta maison,
O Eternel, pour toute la durée des temps.

KJV 5 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.

MAR 5 Tes témoignages sont fort certains ; Eternel ! la sainteté a orné ta maison pour une longue durée.

S21 5 Tes instructions sont entièrement vraies;
la sainteté convient à ta maison,
Eternel, jusqu'à la fin du monde.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées