Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 98

Ps 98 (Segond 21)

Louange universelle au juste juge

1 Psaume.
Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau,
car il a fait des merveilles!
Sa main droite et son bras saint lui ont assuré la victoire.
2 L'Eternel a fait connaître son salut,
il a révélé sa justice sous les yeux des nations.
3 *Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité
envers la communauté d'Israël.
Jusqu'aux extrémités de la terre,
on a vu le salut de notre Dieu.
4 Poussez des cris de joie en l'honneur de l'Eternel,
habitants de toute la terre!
Faites éclater votre allégresse et chantez!
5 Chantez en l'honneur de l'Eternel avec la harpe,
avec la harpe, au son de tous les instruments!
6 Au son des trompettes et du cor,
poussez des cris de joie en présence du roi, de l'Eternel!
7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
le monde et ceux qui l'habitent,
8 que les fleuves battent des mains,
qu'avec eux les montagnes poussent des cris de joie
9 devant l'Eternel, car il vient pour juger la terre.
Il jugera le monde avec justice,
et les peuples avec droiture.

Ps 98 (Vulgate)

   1 Psalmus ipsi David. [Dominus regnavit : irascantur populi ;
qui sedet super cherubim : moveatur terra.
   2 Dominus in Sion magnus,
et excelsus super omnes populos.
   3 Confiteantur nomini tuo magno,
quoniam terribile et sanctum est,
   4 et honor regis judicium diligit.
Tu parasti directiones ;
judicium et justitiam in Jacob tu fecisti.
   5 Exaltate Dominum Deum nostrum,
et adorate scabellum pedum ejus,
quoniam sanctum est.
   6 Moyses et Aaron in sacerdotibus ejus,
et Samuel inter eos qui invocant nomen ejus :
invocabant Dominum, et ipse exaudiebat eos ;
   7 in columna nubis loquebatur ad eos.
Custodiebant testimonia ejus,
et præceptum quod dedit illis.
   8 Domine Deus noster, tu exaudiebas eos ;
Deus, tu propitius fuisti eis,
et ulciscens in omnes adinventiones eorum.
   9 Exaltate Dominum Deum nostrum,
et adorate in monte sancto ejus,
quoniam sanctus Dominus Deus noster.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées