Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 99

NEG 1 L'Eternel règne: les peuples tremblent;
Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.

VULC 1 Psalmus in confessione.

NEG 2 L'Eternel est grand dans Sion,
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.

VULC 2 [Jubilate Deo, omnis terra ;
servite Domino in lætitia.
Introite in conspectu ejus in exsultatione.

NEG 3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable:
Il est saint!

VULC 3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus ;
ipse fecit nos, et non ipsi nos :
populus ejus, et oves pascuæ ejus.

NEG 4 Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice!
Tu affermis la droiture,
Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.

VULC 4 Introite portas ejus in confessione ;
atria ejus in hymnis :
confitemini illi.
Laudate nomen ejus,

NEG 5 Exaltez l'Eternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous devant son marchepied:
Il est saint!

VULC 5 quoniam suavis est Dominus,
in æternum misericordia ejus,
et usque in generationem et generationem veritas ejus.]

NEG 6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,
Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,
Invoquèrent l'Eternel, et il les exauça.

NEG 7 Il leur parla dans la colonne de nuée;
Ils observèrent ses commandements
Et la loi qu'il leur donna.

NEG 8 Eternel, notre Dieu, tu les exauças,
Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
Mais tu les as punis de leurs fautes.

NEG 9 Exaltez l'Eternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous sur sa montagne sainte!
Car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées