Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Romains 10:13-14

BCC 13 Car "quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé."

KJV 13 For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

LSG 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

LSGS 13 Car 1063 quiconque 3956 3739 302 invoquera 1941 5672 le nom 3686 du Seigneur 2962 sera sauvé 4982 5701.

MAR 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

NEG 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.

OST 13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur, sera sauvé.

BCC 14 Comment donc invoquera-t-on celui en qui on n'a pas encore cru ? Et comment croira-t-on en celui dont on n'a pas entendu parler ? Et comment en entendra-t-on parler s'il n'y a pas de prédicateur ?

KJV 14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

LSG 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler ? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a personne qui prêche ?

LSGS 14 Comment 4459 donc 3767 invoqueront 1941 5698-ils celui en 1519 qui 3739 ils n'ont 4100 pas 3756 cru 4100 5656? Et 1161 comment 4459 croiront-ils 4100 5692 en celui dont 3739 ils n'ont 191 pas 3756 entendu parler 191 5656? Et 1161 comment 4459 en entendront 191 5692-ils parler, s'il n 5565'y a personne qui prêche 2784 5723?

MAR 14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n'ont point cru ? et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont point entendu [parler] ? et comment en entendront-ils parler s'il n'y a quelqu'un qui leur prêche ?

NEG 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a personne qui prêche?

OST 14 Comment donc invoqueront-ils celui auquel ils n'ont point cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a pas quelqu'un qui prêche?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées