Comparer
Romains 12KJV 1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
S21 1 Je vous encourage donc, frères et sœurs, par les compassions de Dieu, à offrir votre corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu. Ce sera de votre part un culte raisonnable.
KJV 2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
S21 2 Ne vous conformez pas au monde actuel, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence afin de discerner quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.
KJV 3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
S21 3 Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de ne pas avoir une trop haute opinion de lui-même, mais de garder des sentiments modestes, chacun selon la mesure de foi que Dieu lui a donnée.
KJV 4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
S21 4 En effet, de même que nous avons plusieurs membres dans un seul corps et que tous les membres n'ont pas la même fonction,
KJV 5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
S21 5 de même, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ et nous sommes tous membres les uns des autres, chacun pour sa part.
KJV 6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
S21 6 Nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée. Si quelqu'un a le don de prophétie, qu'il l'exerce en accord avec la foi;
KJV 7 Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
S21 7 si un autre est appelé à servir, qu'il se consacre à son service. Que celui qui enseigne se donne à son enseignement,
KJV 8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
S21 8 et celui qui a le don d'encourager à l'encouragement. Que celui qui donne le fasse avec générosité, celui qui préside, avec zèle, et que celui qui exerce la bienveillance le fasse avec joie.
KJV 9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
S21 9 Que l'amour soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous au bien.
KJV 10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
S21 10 Par amour fraternel soyez pleins d'affection les uns pour les autres et rivalisez d'estime réciproque.
KJV 11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
S21 11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit et servez le Seigneur.
KJV 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
S21 12 Réjouissez-vous dans l'espérance et soyez patients dans la détresse. Persévérez dans la prière.
KJV 13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
S21 13 Pourvoyez aux besoins des saints et exercez l'hospitalité avec empressement.
KJV 14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
S21 14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
KJV 15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
S21 15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, pleurez avec ceux qui pleurent.
KJV 16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
S21 16 Vivez en plein accord les uns avec les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne vous prenez pas pour des sages.
KJV 17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
S21 17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
KJV 18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
S21 18 Si cela est possible, dans la mesure où cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
KJV 19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
S21 19 Ne vous vengez pas vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère de Dieu, car il est écrit: C'est à moi qu'appartient la vengeance, c'est moi qui donnerai à chacun ce qu'il mérite, dit le Seigneur.
KJV 20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
S21 20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire, car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête.
KJV 21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
S21 21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées