Comparer
Romains 15:1-7KJV 1 We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
MAR 1 Or nous devons, nous qui sommes forts, supporter les infirmités des faibles, et non pas nous complaire à nous-mêmes.
KJV 2 Let every one of us please his neighbour for his good to edification.
MAR 2 Que chacun de nous donc complaise à son prochain pour son bien, pour [son] édification.
KJV 3 For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
MAR 3 Car même Jésus-Christ n'a point voulu complaire à soi-même, mais selon ce qui est écrit [de lui] : les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi.
KJV 4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
MAR 4 Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant, ont été écrites pour notre instruction ; afin que par la patience et par la consolation des Ecritures nous ayons espérance.
KJV 5 Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
MAR 5 Or le Dieu de patience et de consolation vous fasse la grâce d'avoir tous un même sentiment selon Jésus-Christ ;
KJV 6 That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
MAR 6 Afin que tous d'un même coeur, et d'une même bouche vous glorifiiez Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.
KJV 7 Wherefore receive ye one another, as Christ also received us to the glory of God.
MAR 7 C'est pourquoi recevez-vous l'un l'autre, comme aussi Christ nous a reçus à lui, pour la gloire de Dieu.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées