Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Romains 3

LSG 1 Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision ?

NEG 1 Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision?

LSG 2 Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.

NEG 2 Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.

LSG 3 Eh quoi ! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu ?

NEG 3 Eh quoi! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité annulera-t-elle la fidélité de Dieu?

LSG 4 Loin de là ! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.

NEG 4 Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit:
Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles,
Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.

LSG 5 Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous ? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère ? (Je parle à la manière des hommes.)

NEG 5 Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? (Je parle à la manière des hommes.)

LSG 6 Loin de là ! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde ?

NEG 6 Loin de là! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde?

LSG 7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur ?

NEG 7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?

LSG 8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons ? La condamnation de ces gens est juste.

NEG 8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste.

LSG 9 Quoi donc ! sommes-nous plus excellents ? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,

NEG 9 Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,

LSG 10 selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul ;

NEG 10 selon qu'il est écrit:
Il n'y a point de juste,
Pas même un seul;

LSG 11 Nul n'est intelligent, Nul ne cherche Dieu ; Tous sont égarés, tous sont pervertis ;

NEG 11 Nul n'est intelligent,
Nul ne cherche Dieu;
Tous sont égarés, tous sont pervertis;

LSG 12 Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;

NEG 12 Il n'en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul;

LSG 13 Leur gosier est un sépulcre ouvert ; Ils se servent de leurs langues pour tromper ; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic ;

NEG 13 Leur gosier est un sépulcre ouvert;
Ils se servent de leur langue pour tromper;
Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic;

LSG 14 Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume ;

NEG 14 Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;

LSG 15 Ils ont les pieds légers pour répandre le sang ;

NEG 15 Ils ont les pieds légers pour répandre le sang;

LSG 16 La destruction et le malheur sont sur leur route ;

NEG 16 La destruction et le malheur sont sur leur route;

LSG 17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;

NEG 17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;

LSG 18 La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.

NEG 18 La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.

LSG 19 Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.

NEG 19 Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.

LSG 20 Car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.

NEG 20 Car personne ne sera justifié devant lui par les œuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.

LSG 21 Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,

NEG 21 Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,

LSG 22 justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction.

NEG 22 justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction.

LSG 23 Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu ;

NEG 23 Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu;

LSG 24 et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus Christ.

NEG 24 et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ.

LSG 25 C'est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,

NEG 25 C'est lui que Dieu a destiné à être, par son sang pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience;

LSG 26 de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus.

NEG 26 il montre ainsi sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus.

LSG 27 Où donc est le sujet de se glorifier ? Il est exclu. Par quelle loi ? Par la loi des oeuvres ? Non, mais par la loi de la foi.

NEG 27 Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des œuvres? Non, mais par la loi de la foi.

LSG 28 Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi.

NEG 28 Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les œuvres de la loi.

LSG 29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs ? Ne l'est-il pas aussi des païens ? Oui, il l'est aussi des païens,

NEG 29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? Ne l'est-il pas aussi des païens? Oui, il l'est aussi des païens,

LSG 30 puisqu'il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.

NEG 30 puisqu'il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.

LSG 31 Anéantissons-nous donc la loi par la foi ? Loin de là ! Au contraire, nous confirmons la loi.

NEG 31 Annulons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées