Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Romains 3

BCC 1 Quel est donc l'avantage du Juif ? ou quelle est l'utilité de la circoncision ?

LSG 1 Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision ?

BCC 2 Cet avantage est grand de toute manière. Et d'abord c'est qu'à eux ont été confiés les oracles de Dieu.

LSG 2 Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.

BCC 3 Mais quoi ? Si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu ?

LSG 3 Eh quoi ! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu ?

BCC 4 Loin de là ! Mais plutôt que Dieu soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit : "afin, ô Dieu, que tu sois trouvé juste dans tes paroles et que tu triomphes lorsqu'on te juge."

LSG 4 Loin de là ! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.

BCC 5 Mais si notre injustice démontre la justice de Dieu, que dirons-nous ? Dieu n'est-il pas injuste en donnant cours à sa colère ? (je parle à la manière des hommes)

LSG 5 Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous ? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère ? (Je parle à la manière des hommes.)

BCC 6 Loin de là ! Autrement, comment Dieu jugera-t-il le monde ?

LSG 6 Loin de là ! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde ?

BCC 7 Car si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi, après cela, suis-je moi-même condamné comme pécheur ?

LSG 7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur ?

BCC 8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme la calomnie nous en accuse, et comme quelques-uns prétendent, que nous l'enseignons ? ceux-là, leur condamnation est juste !

LSG 8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons ? La condamnation de ces gens est juste.

BCC 9 Et bien donc ? Avons-nous quelque supériorité ? Non, aucune ; car nous venons de prouver que tous, Juifs et Grecs, sont sous le péché,

LSG 9 Quoi donc ! sommes-nous plus excellents ? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,

BCC 10 selon qu'il est écrit : "il n'y a point de juste, pas même un seul ;

LSG 10 selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul ;

BCC 11 il n'y en a point qui ait de l'intelligence, il n'y en a point qui cherche Dieu.

LSG 11 Nul n'est intelligent, Nul ne cherche Dieu ; Tous sont égarés, tous sont pervertis ;

BCC 12 Tous sont sortis de la voie, tous sont pervertis ; il n'y a personne qui fasse le bien, pas même un seul."

LSG 12 Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul ;

BCC 13 " Sépulcre ouvert est leur gosier ; ils se servent de leurs langues pour tromper." "Un venin d'aspic est sous leurs lèvres."

LSG 13 Leur gosier est un sépulcre ouvert ; Ils se servent de leurs langues pour tromper ; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic ;

BCC 14 " Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume."

LSG 14 Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume ;

BCC 15 " Ils ont les pieds agiles pour répandre le sang.

LSG 15 Ils ont les pieds légers pour répandre le sang ;

BCC 16 La désolation et le malheur sont dans leurs voies.

LSG 16 La destruction et le malheur sont sur leur route ;

BCC 17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix."

LSG 17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix ;

BCC 18 "La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux."

LSG 18 La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.

BCC 19 Or nous savons que tout ce que dit la Loi, elle le dit à ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et que le monde entier soit sous le coup de la justice de Dieu.

LSG 19 Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.

BCC 20 En effet, nul homme ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la Loi, car une loi ne fait que donner la connaissance du péché.

LSG 20 Car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.

BCC 21 Mais maintenant, sans la Loi, a été manifestée une justice de Dieu à laquelle rendent témoignage la Loi et les Prophètes,

LSG 21 Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,

BCC 22 justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux et à tous ceux qui croient ; il n'y a point de distinction,

LSG 22 justice de Dieu par la foi en Jésus Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction.

BCC 23 car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu ;

LSG 23 Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu ;

BCC 24 et ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ.

LSG 24 et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus Christ.

BCC 25 C'est lui que Dieu a donné comme victime propitiatoire par son sang moyennant la foi, afin de manifester sa justice, ayant, au temps de sa patience, laissé impunis les péchés précédents,

LSG 25 C'est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient, victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,

BCC 26 afin, dis-je, de manifester sa justice dans le temps présent, de manière à être reconnu juste et justifiant celui qui croit [en Jésus-Christ].

LSG 26 de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus.

BCC 27 Où est donc la jactance ? Elle est exclue. Par quelle loi ? Par la loi des oeuvres ? Non, pas par la loi de la foi.

LSG 27 Où donc est le sujet de se glorifier ? Il est exclu. Par quelle loi ? Par la loi des oeuvres ? Non, mais par la loi de la foi.

BCC 28 Car nous tenons pour certain que l'homme est justifié par la foi, à l'exclusion des oeuvres de la Loi.

LSG 28 Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi.

BCC 29 Ou bien Dieu n'est-il que le Dieu des Juifs ? et n'est-il pas aussi le Dieu des Gentils ? Oui, il est aussi le Dieu des Gentils,

LSG 29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs ? Ne l'est-il pas aussi des païens ? Oui, il l'est aussi des païens,

BCC 30 puisqu'il y a un seul Dieu qui justifiera les circoncis par principe de foi et les incirconcis par la foi.

LSG 30 puisqu'il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.

BCC 31 Détruisons-nous donc la Loi par la foi ? Loin de là ! Nous la confirmons au contraire.

LSG 31 Anéantissons-nous donc la loi par la foi ? Loin de là ! Au contraire, nous confirmons la loi.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées