Comparer
Romains 7:14-25KJV 14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
MAR 14 Car nous savons que la Loi est spirituelle ; mais je suis charnel, vendu au péché.
KJV 15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
MAR 15 Car je n'approuve point ce que je fais, puisque je ne fais point ce que je veux, mais je fais ce que je hais.
KJV 16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.
MAR 16 Or si ce que je fais je ne le veux point, je reconnais [par cela même] que la Loi est bonne.
KJV 17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
MAR 17 Maintenant donc ce n'est plus moi qui fais cela ; mais c'est le péché qui habite en moi.
KJV 18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
MAR 18 Car je sais qu'en moi, c'est-à-dire, en ma chair, il n'habite point de bien ; vu que le vouloir est bien attaché à moi, mais je ne trouve pas le moyen d'accomplir le bien.
KJV 19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
MAR 19 Car je ne fais pas le bien que je veux, mais je fais le mal que je ne veux point.
KJV 20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
MAR 20 Or si je fais ce que je ne veux point, ce n'est plus moi qui le fais, mais [c'est] le péché qui habite en moi.
KJV 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
MAR 21 Je trouve donc cette Loi au-dedans de moi, que quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi.
KJV 22 For I delight in the law of God after the inward man:
MAR 22 Car je prends bien plaisir à la loi de Dieu quant à l'homme intérieur ;
KJV 23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
MAR 23 Mais je vois dans mes membres une autre loi, qui combat contre la loi de mon entendement, et qui me rend prisonnier à la loi du péché, qui est dans mes membres.
KJV 24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?
MAR 24 [Ha !] misérable que je suis ! qui me délivrera du corps de cette mort ?
KJV 25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
MAR 25 Je rends grâces à Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur. Je sers donc moi-même de l'entendement à la Loi de Dieu, mais de la chair, à la loi du péché.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées