Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Zacharie 3

BCC 1 Il me fit voir Jésus, le grand prêtre, debout devant l'ange de Yahweh ; et Satan se tenait à sa droite pour lui faire opposition.

LSGS 1 Il me fit voir 07200 8686 Josué 03091, le souverain 01419 sacrificateur 03548, debout 05975 8802 devant 06440 l'ange 04397 de l'Eternel 03068, et Satan 07854 qui se tenait 05975 8802 à sa droite 03225 pour l'accuser 07853 8800.

BCC 2 Et Yahweh dit à Satan : "que Yahweh te réprime, Satan, que Yahweh te réprime, lui qui a choisi Jérusalem ! Celui-ci n'est-il pas un tison arraché du feu ? "

LSGS 2 L'Eternel 03068 dit 0559 8799 à Satan 07854: Que l'Eternel 03068 te réprime 01605 8799, Satan 07854! que l'Eternel 03068 te réprime 01605 8799, lui qui a choisi 0977 8802 Jérusalem 03389! N'est-ce pas là un tison 0181 arraché 05337 8716 du feu 0784?

BCC 3 Or Jésus était couvert d'habits sales et se tenait devant l'ange.

LSGS 3 Or Josué 03091 était couvert 03847 8803 de vêtements 0899 sales 06674, et il se tenait debout 05975 8802 devant 06440 l'ange 04397.

BCC 4 Et l'ange prit la parole et parla à ceux qui se tenaient devant lui, en ces termes : "ôtez-lui les vêtements sales." Et il lui dit : "vois, j'ai fait enlever de dessus toi ton iniquité, et je t'ai revêtu d'habits de fête."

LSGS 4 L'ange, prenant la parole 06030 8799, dit 0559 8799 0559 8800 à ceux qui étaient 05975 8802 devant 06440 lui: Otez 05493 8685-lui les vêtements 0899 sales 06674! Puis il dit 0559 8799 à Josué: Vois 07200 8798, je t'enlève 05674 8689 ton iniquité 05771, et je te revêts 03847 8687 d'habits de fête 04254.

BCC 5 Et je dis : "qu'ils lui mettent une tiare pure sur la tête. "Et ils posèrent la tiare pure sur sa tête, et le revêtirent d'habits ; et l'ange de Yahweh se tenait debout.

LSGS 5 Je dis 0559 8799: Qu'on mette 07760 8799 sur sa tête 07218 un turban 06797 pur 02889! Et ils mirent 07760 8799 un turban 06797 pur 02889 sur sa tête 07218, et ils lui mirent 03847 8686 des vêtements 0899. L'ange 04397 de l'Eternel 03068 était 05975 8802 là.

BCC 6 Et l'ange de Yahweh fit à Jésus cette déclaration :

LSGS 6 L'ange 04397 de l'Eternel 03068 fit à Josué 03091 cette déclaration 05749 8686 0559 8800:

BCC 7 Ainsi parle Yahweh des armées : Si tu marches dans mes voies, et si tu es fidèle à mon ministère, toi aussi tu gouverneras ma maison, et tu garderas mes parvis ; et je te donnerai libre accès parmi ceux qui se tiennent ici.

LSGS 7 Ainsi parle 0559 8804 l'Eternel 03068 des armées 06635: Si tu marches 03212 8799 dans mes voies 01870 et si tu observes 08104 8799 mes ordres 04931, tu jugeras 01777 8799 ma maison 01004 et tu garderas 08104 8799 mes parvis 02691, et je te donnerai 05414 8804 libre accès 04108 8688 parmi ceux qui sont ici 05975 8802.

BCC 8 Ecoute donc, Jésus, grand prêtre, toi et tes collègues qui siègent devant toi : ‒ car ce sont des hommes de présage ; ‒ Voici que je vais faire venir mon serviteur Germe.

LSGS 8 Ecoute 08085 8798 donc, Josué 03091, souverain 01419 sacrificateur 03548, toi et tes compagnons 07453 qui sont assis 03427 8802 devant 06440 toi! car ce sont des hommes 0582 qui serviront de signes 04159. Voici, je ferai venir 0935 8688 mon serviteur 05650, le germe 06780.

BCC 9 Car voici la pierre que j'ai placée devant Jésus ; sur cette unique pierre il y a sept yeux ; voici que je vais sculpter sa sculpture, ‒ oracle de Yahweh des armées, et j'enlèverai l'iniquité de ce pays en un seul jour !

LSGS 9 Car voici, pour ce qui est de la pierre 068 que j'ai placée 05414 8804 devant 06440 Josué 03091, il y a sept 07651 yeux 05869 sur cette seule 0259 pierre 068; voici, je graverai 06605 8764 moi-même ce qui doit y être gravé 06603, dit 05002 8803 l'Eternel 03068 des armées 06635; et j'enlèverai 04185 8804 l'iniquité 05771 de ce pays 0776, en un 0259 jour 03117.

BCC 10 En ce jour-là, ‒ oracle de Yahweh des armées, vous vous inviterez les uns les autres, sous la vigne et sous le figuier.

LSGS 10 En ce jour 03117-là, dit 05002 8803 l'Eternel 03068 des armées 06635, vous vous inviterez 07121 8799 les uns 0376 les autres 07453 sous la vigne 01612 et sous le figuier 08384.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées