Comparer
Ephésiens 1:12-13Ep 1:12-13 (Darby)
12 afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons espéré à l'avance dans le Christ :13 en qui vous aussi [vous avez espéré] *, ayant entendu la parole de la vérité, l'évangile de votre salut ; auquel aussi ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse,
Ep 1:12-13 (Ostervald)
12 Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui avons les premiers espéré en Christ.13 En lui vous êtes aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Évangile de votre salut, et avoir cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis;
Ep 1:12-13 (Segond 21)
12 pour servir à célébrer sa gloire, nous qui avons par avance espéré dans le Messie.13 En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Evangile qui vous sauve, en lui vous avez cru et vous avez été marqués de l'empreinte du Saint-Esprit qui avait été promis.
Ep 1:12-13 (Stephanus 1550)
12 εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς εἰς ἔπαινον τῆς δόξης αὐτοῦ τοὺς προηλπικότας ἐν τῷ χριστῷ13 ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ
Ep 1:12-13 (Vulgate)
12 ut simus in laudem gloriæ ejus nos, qui ante speravimus in Christo ;13 in quo et vos, cum audissetis verbum veritatis, Evangelium salutis vestræ, in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto,
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées