Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Ephésiens 5:14
(Annotée Neuchâtel)
Ephésiens 5:14 C'est pourquoi il est dit : Réveille-toi, toi qui dors, et te relève d'entre les morts, et Christ t'éclairera.

Références croisées

5:14 Es 51:17, Es 52:1, Es 60:1, Rm 13:11-12, 1Co 15:34, 1Th 5:6, 2Tm 2:26, Ep 2:5, Es 26:19, Ez 37:4-10, Jn 5:25-29, Jn 11:43-44, Rm 6:4-5, Rm 6:13, Col 3:1, Jn 8:12, Jn 9:5, Ac 13:47, 2Co 4:6, 2Tm 1:10
Réciproques : Gn 1:3, Gn 2:17, Jg 5:12, 1S 25:36, 2R 4:31, 1Ch 22:16, Jb 14:12, Jb 29:3, Ps 13:3, Ps 119:130, Pr 6:9, Pr 19:15, Pr 20:13, Pr 24:33, Ct 3:2, Ct 5:2, Es 9:2, Es 29:18, Es 35:5, Es 46:8, Es 46:12, Es 49:9, Jon 1:6, Mt 8:22, Mt 25:5, Mc 13:36, Lc 15:17, Lc 15:24, Lc 24:45, Jn 1:4, Jn 9:39, Jn 11:11, Jn 12:35, Jn 12:46, Ac 12:7, Ac 17:12, Ac 26:18, 2Co 5:15, Ep 2:1, Col 2:12, Col 2:13, 1Th 5:7, 1Tm 5:6

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Ephésiens 5
  • 5.14 C'est pourquoi il est dit : Réveille-toi, toi qui dors, et te relève d'entre les morts, et Christ t'éclairera. Grec : "Il dit." Qui ? C'est bien là une formule par laquelle Paul cite souvent l'Ecriture ; mais ces paroles, du moins telles qu'il les cite, ne s'y trouvent pas.
    Par cette raison plusieurs ont pensé que l'apôtre les a tirées d'un cantique chrétien chanté dans les Eglises, ce qui pourrait très bien être.
    D'autres font émaner la citation de quelque livre apocryphe inconnu, ce qui serait contraire à toutes les habitudes de l'apôtre.
    Si l'on considère, toutefois, qu'il lui arrive assez fréquemment de rassembler des paroles éparses de l'Ecriture, d'en former une pensée qui rend l'esprit de ces passages, et de l'approprier aux besoins de ses lecteurs, (comparez Romains 10.6-8 ; 14.11 ; 1Corinthiens 1.19 ; Ephésiens 4.8-10) il est possible de retrouver ici le même procédé. "Réveille-toi, réveille-toi, Sion, lève-toi, sois éclairée, car ta lumière est venue, et la gloire de l'Eternel s'est levée sur toi !" (Esaïe 52.1 ; 60.1 ; comparez Esaïe 26.19)
    Voilà bien la pensée de l'apôtre ; et si dans cette lumière il voit Christ, il est en pleine harmonie avec le prophète qui désignait certainement par ce terme la venue du Messie. Cependant il faut envisager de tels passages plutôt comme des imitations que comme des citations textuelles de Ecriture, qui n'étaient point dans l'intention de l'apôtre.