Comparer
Esaïe 20:6DRB 6 Et l'habitant de cette côte* dira en ce jour-là : Voilà notre confiance, ceux vers qui nous avons couru pour avoir du secours, pour être délivrés de devant le roi d'Assyrie ! et nous, comment échapperons-nous ?
LSGS 6 Et les habitants 03427 8802 de cette côte 0339 diront 0559 8804 en ce jour 03117: Voilà 03541 ce qu'est devenu l'objet de notre attente 04007, sur lequel nous avions compté 05127 8804 pour être secourus 05833, pour être délivrés 05337 8736 du 06440 roi 04428 d'Assyrie 0804! Comment échapperons 04422 8735-nous?
OST 6 Et l'habitant de ce rivage dira, en ce jour-là: Voilà ce qu'est devenu le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du secours, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Et nous, comment échapperons-nous?
VULC 6 Et dicet habitator insulæ hujus in die illa :
Ecce hæc erat spes nostra,
ad quos confugimus in auxilium, ut liberarent nos
a facie regis Assyriorum :
et quomodo effugere poterimus nos ?]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées