Esaïe 66:5
(Annotée Neuchâtel)
Esaïe 66:5
Ecoutez la parole de l'Eternel, vous qui tremblez à sa parole ! Vos frères, qui vous haïssent et vous repoussent à cause de mon nom, ont dit : Que l'Eternel se montre dans sa gloire, afin que nous voyions votre joie ! Mais ils seront confondus !
Références croisées
66:5 Es 66:2, Pr 13:13, Jr 36:16, Jr 36:23-25, Ps 38:20, Ct 1:6, Mt 5:10-12, Mt 10:22, Lc 6:22-23, Jn 9:34, Jn 15:18-20, Jn 16:2, Ac 26:9-10, 1Th 2:15-16, 1Jn 3:13, Es 5:19, Ac 2:33-47, 2Th 1:6-10, Tt 2:13, He 9:28, 1P 4:12-14Réciproques : Gn 49:26, 1S 23:21, 2R 22:19, Es 25:8, Es 65:13, Es 66:14, Jr 5:22, Jr 17:13, Ez 11:15, Os 4:1, Jl 2:1, Mt 5:11, Mt 7:1, Mt 24:49, Lc 15:28, Lc 18:9, Jn 8:54, Jn 9:24, Jn 12:42, Jn 15:21, Jn 16:20, Ac 5:41, Ac 13:50, Ac 16:29, Ph 2:12, Tt 2:8, 3Jn 1:10
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsEsaïe 66
- 66.5 5 à 14 Le châtiment des impies; le salut glorieux de Sion.
Le prophète adresse aux fidèles une parole de consolation. Leurs frères (des Israélites, non des païens) les méprisent, les haïssent, les repoussent même (voyez65.5
), à cause de leur fidélité à Jéhova, et se moquent des promesses qui font leur espérance (5.19
). ComparezLuc 6.22
. Qu'ils se consolent! Ce n'est pas pour les opprimés, mais pour les oppresseurs que sera la confusion :L'Eternel paraîtra pour le bien des fidèles et pour la ruine de ceux qui nient qu'il doive apparaître
(Calvin). Comparez1.29; 26.14; 65.13
.