Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Esther 2
(Annotée Neuchâtel)
1 Après ces choses, quand la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait et de ce qu'on avait décidé à son sujet.
2 Et les gens du roi, ses serviteurs, dirent : Qu'on cherche pour le roi des jeunes filles vierges et belles ;
3 que le roi envoie des messagers dans toutes les provinces de son royaume et qu'on rassemble toutes les jeunes filles vierges et belles dans Suse, la forteresse, dans la maison des femmes, sous la direction d'Hégué, eunuque du roi, gardien des femmes, et qu'on leur donne leurs cosmétiques,
4 et que la jeune fille qui plaira au roi soit reine à la place de Vasthi. Cet avis plut au roi et il fit ainsi.
5 Il y avait dans Suse, la forteresse, un Juif nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Siméi, fils de Kis, benjamite,
6 qui avait été emmené de Jérusalem avec les captifs qui furent emmenés avec Jéconias, roi de Juda, par Nébucadnetsar, roi de Babylone.
7 Il était le tuteur de Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle, car elle n'avait ni père ni mère ; la jeune fille était belle de taille et belle de visage. A la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise pour sa fille.
8 Et quand l'ordre du roi et son décret eurent été publiés et que de nombreuses jeunes filles furent rassemblées dans Suse, la forteresse, et confiées à Hégaï, Esther fut aussi amenée dans la maison du roi et confiée à Hégaï, gardien des femmes.
9 Et la jeune fille lui plut et gagna sa faveur, et il s'empressa de lui donner ses cosmétiques et ses portions, ainsi que sept jeunes filles choisies dans la maison du roi, et il la transféra, elle et ses jeunes filles, dans le meilleur appartement de la maison des femmes.
10 Esther ne fit pas connaître sa nation et sa parenté, car Mardochée lui avait défendu de les faire connaître.
11 Et chaque jour Mardochée passait devant la cour de la maison des femmes pour savoir comment allait Esther et ce qui advenait d'elle.
12 Et quand venait le tour d'une jeune fille d'aller, vers le roi Assuérus, à la fin des douze mois prescrits aux femmes pour leurs préparatifs, car c'était là le temps que duraient les jours de leurs préparatifs : six mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec les aromates et des cosmétiques à l'usage des femmes,
13 alors la jeune fille était admise auprès du roi. Tout ce qu'elle demandait lui était donné pour aller de la maison des femmes dans celle du roi.
14 Elle y allait le soir, et le matin elle retournait dans la seconde maison des femmes sous la direction de Saasgaz, eunuque du roi, gardien des concubines ; elle ne revenait pas vers le roi, à moins que le roi n'eût trouvé plaisir en elle et qu'elle ne fùt expressément appelée.
15 Quand vint le tour d'Esther, fille d'Abihaïl, oncle de Mardochée qui l'avait prise pour sa fille, d'aller vers le roi, elle ne demanda rien, sinon ce que lui indiqua Hégaï, eunuque du roi, gardien des femmes. Et Esther gagnait la faveur de tous ceux qui la voyaient.
16 Et Esther fut conduite au roi Assuérus dans sa maison royale, au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, la septième année de son règne.
17 Et le roi aima Esther plus que toutes les autres femmes et elle gagna sa faveur et ses bonnes grâces plus que toutes les vierges ; et il posa le diadème royal sur sa tête et la fit reine à la place de Vasthi.
18 Et le roi fit un grand festin à tous ses princes et à tous ses serviteurs, le festin d'Esther ; il donna du repos aux provinces et il fit des présents d'une magnificence royale.
19 Et quand on rassembla des vierges pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du roi.
20 Esther n'avait pas fait connaître sa parenté et sa nation, selon l'ordre que lui avait donné Mardochée, et Esther exécutait les ordres de Mardochée comme quand elle était sous sa tutelle.
21 En ces jours-là Mardochée était assis à la porte du roi. Deux eunuques du roi d'entre les gardiens du seuil, Bigthan et Théresch, s'irritèrent et cherchèrent à porter la main sur le roi Assuérus.
22 Et le complot parvint à la connaissance de Mardochée, qui le dit à la reine Esther, et Esther l'annonça au roi au nom de Mardochée.
23 Et la chose fut examinée et constatée, et les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des chroniques en présence du roi.

Références croisées

2:1 Dn 6:14-18, Est 1:12-21
Réciproques : Est 2:16
2:2 Est 1:10, Est 1:14, Est 6:14, Gn 12:14, 1R 1:2
Réciproques : Gn 12:15, 1R 1:3, 1R 12:14
2:3 Est 1:1-2, Est 2:8, Est 2:12-14, Es 3:18-23
Réciproques : Esd 4:9, Est 2:5, Est 2:9, Est 2:16, Est 2:19, Est 8:14
2:4 Mt 20:16, Mt 22:14, Est 1:21, Est 3:9-10, 2S 13:4-6, 2S 16:21-23, 2S 17:4, Mt 14:6
Réciproques : Gn 45:16, 1R 1:3, Est 2:19, Est 8:5
2:5 Est 2:3, Est 1:2, Est 5:1, Est 3:2-6, Est 10:3, 1S 9:1, 2S 16:5
2:6 2R 24:6, 2R 24:14, 2R 24:15, 2Ch 36:9-10, 2Ch 36:20, Jr 22:24, Jr 22:28, Jr 24:1
2:7 Ep 6:4, Dn 1:6-7, Est 2:15, Jr 32:7-12, Est 1:11, Gn 48:5, 2Co 6:18, 1Jn 3:1
Réciproques : Est 2:10, Est 4:14, Est 8:1, Jb 29:16
2:8 Est 2:3
Réciproques : Dn 8:2
2:9 Gn 39:21, 1R 8:50, Esd 7:6, Ne 2:8, Ps 106:46, Pr 16:7, Dn 1:9, Ac 7:10, Est 2:3, Est 2:12
Réciproques : Gn 12:15
2:10 Est 3:8, Est 4:13-14, Est 7:4, Mt 10:16, Est 2:7, Est 2:20, Ep 6:1
Réciproques : He 3:4
2:11 Est 2:13-14, Gn 37:14, 1S 17:18, Ac 15:36
2:12 1Th 4:4-5, Pr 7:17, Ct 3:6, Es 57:9, Lc 7:37-38
Réciproques : Est 2:3, Est 2:9, Ez 23:40
2:13 Réciproques : Est 2:11
2:14 Est 4:11, Gn 34:19, Dt 21:14, Es 62:4-5, Es 43:1, Es 45:4
Réciproques : Jg 19:1, Est 2:11
2:15 Est 2:7, Ct 6:9, Ct 8:10, Ac 7:10
Réciproques : 2R 9:32, Est 4:14, Est 8:1
2:16 Est 8:9, Est 2:1, Est 2:3, Esd 7:8
Réciproques : Esd 10:9, Est 3:7, Jr 39:1
2:17 Est 4:14, 1S 2:8, Ps 75:6-7, Ps 113:7-8, Ez 17:24, Lc 1:48-52
Réciproques : Gn 33:8, 2R 11:12, Est 8:5, Ez 16:11
2:18 Est 1:3-5, Gn 29:22, Jg 14:10-17, Ct 3:11, Ct 5:1, Mt 22:2, Lc 14:8, Ap 19:9, Est 9:22, 1S 25:8, Ne 8:11, Ap 11:10
Réciproques : Mt 14:6, Mc 6:21, Ep 4:8
2:19 Est 2:3-4, Est 2:21, Est 3:2-3, Est 5:13
Réciproques : Est 6:12, Dn 2:49
2:20 Est 2:10, Ep 6:1-3
Réciproques : Est 4:8
2:21 Est 6:2, 2S 4:5-6, 2S 16:11, 1R 15:25-27, 1R 16:9, 2R 9:22-24, 2R 12:20, 2R 21:23, Ps 144:10
Réciproques : 2R 9:32, Est 2:19, Est 3:2, Est 7:9, Dn 2:49
2:22 Ec 10:20, Ac 23:12-22, Est 6:1-2, Rm 11:33, Ph 2:4
2:23 Est 5:14, Est 7:10, Gn 40:19, Gn 40:22, Dt 21:22-23, Js 8:29, Est 6:1-2, Ml 3:16
Réciproques : Js 10:26, Est 10:2