Comparer
Exode 14:13-14Ex 14:13-14 (Annotée Neuchâtel)
13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez pas. Tenez-vous là et voyez la délivrance de l'Eternel qu'il opérera pour vous aujourd'hui ; car si aujourd'hui vous avez vu les Egyptiens, vous ne les reverrez plus jamais.14 L'Eternel combattra pour vous, et vous, vous vous tiendrez tranquilles.
Ex 14:13-14 (Catholique Crampon)
13 Moïse répondit au peuple : "n'ayez point de crainte, restez en place, et regardez le salut que Yahweh va vous accorder en ce jour ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais.14 Yahweh combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles."
Ex 14:13-14 (Darby)
13 Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l'Éternel, qu'il opérera pour vous aujourd'hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus, à jamais.14 L'Éternel combattra pour vous, et vous, vous demeurerez tranquilles*.
Ex 14:13-14 (Ostervald)
13 Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l'Éternel, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que vous avez vus aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais plus.14 L'Éternel combattra pour vous, et vous, vous resterez tranquilles.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées