Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Genèse 31-32
(Annotée Neuchâtel)
   1 Et Jacob entendit les propos des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui appartient à notre père, et c'est de ce qui appartient à notre père qu'il s'est fait toute cette richesse. 2 Et Jacob s'aperçut que le visage de Laban n'était plus à son égard comme auparavant. 3 Et l'Eternel dit à Jacob : Retourne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi. 4 Et Jacob fit dire à Rachel et à Léa de venir le trouver aux champs, vers son troupeau. 5 Et il leur dit : Je vois que le visage de votre père n'est plus le même envers moi qu'auparavant ; or le Dieu de mon père a été avec moi. 6 Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir ; 7 et votre père s'est joué de moi et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu ne lui a pas permis de me faire du tort. 8 Quand il disait ainsi : Les picotés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux picotés. Et s'il disait ainsi : Les tachetés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux tachetés. 9 Dieu a donc pris le bétail de votre père, et il me l'a donné. 10 Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient tachetés, picotés et rayés. 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je dis : Me voici. 12 Et il dit : Lève les yeux et regarde ; tous les béliers qui couvrent les brebis sont tachetés, picotés et rayés ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. 13 Je suis le Dieu de Béthel, où tu oignis un monument, où tu me fis un voeu. Pars maintenant, sors de ce pays et retourne au pays de ta naissance. 14 Et Rachel et Léa répondirent et lui dirent : Y a-t-il encore pour nous une part ou un héritage dans la maison de notre père ? 15 Ne nous a-t-il pas tenues pour des étrangères, puisqu'il nous a vendues ? Et il a de plus mangé notre argent. 16 Car tout le bien que Dieu a enlevé à notre père, nous l'avons, nous et nos fils. Maintenant donc, tout ce que Dieu t'a dit, fais-le.
   17 Et Jacob se leva et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux. 18 Et il emmena tout son bétail et tout le bien qu'il avait acquis, le troupeau particulier qu'il avait acquis à Paddan-Aram, pour s'en aller vers Isaac, son père, au pays de Canaan. 19 Or Laban était allé tondre ses brebis ; et Rachel déroba les théraphim de son père. 20 Et Jacob se déroba à Laban l'Araméen, en ne lui disant pas qu'il s'enfuyait. 21 Et il s'enfuit, lui et tout ce qui était à lui ; il se mit en route et traversa le fleuve, et il se dirigea vers la montagne de Galaad. 22 Le troisième jour, on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui. 23 Et il prit ses frères avec lui, et le poursuivit pendant sept journées de chemin, et il se trouva près de lui à la montagne de Galaad. 24 Et Dieu vint vers Laban l'Araméen dans un songe, de nuit, et il lui dit : Garde-toi de rien dire à Jacob ni en bien ni en mal.
   25 Laban atteignit Jacob ; Jacob avait dressé sa tente sur la montagne ; et Laban avait dressé la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad. 26 Et Laban dit à Jacob : Qu'as-tu fait, de te dérober et d'emmener mes filles comme des prisonnières de guerre ? 27 Pourquoi t'es-tu enfui secrètement et m'as-tu trompé ? Tu ne m'as point averti, moi qui t'aurais accompagné joyeusement, avec des chants, au son du tambourin et de la harpe. 28 Et tu ne m'as pas laissé embrasser mes fils et mes filles ! Maintenant tu as agi follement. 29 Il ne tient qu'à moi de vous faire du mal ; mais le Dieu de votre père m'a parlé la nuit passée en disant : Garde-toi de rien dire à Jacob ni en bien ni en mal. 30 Et maintenant tu es parti parce que tu languissais après la maison de ton père ; [mais] pourquoi as-tu dérobé mes dieux ? 31 Et Jacob répondit et dit à Laban : C'est que j'ai craint parce que je me suis dit que tu pouvais m'enlever tes filles. 32 Quant à celui chez qui tu trouveras tes dieux, il ne vivra point ; en présence de nos frères, reconnais ce qui chez moi t'appartient et prends-le. Or Jacob ignorait que Rachel les eût dérobés. 33 Et Laban entra dans la tente de Jacob et dans la tente de Léa et dans la tente des deux servantes, et ne trouva rien. Puis il sortit de la tente de Léa et entra dans la tente de Rachel. 34 Et Rachel avait pris les théraphim, les avait mis dans la selle à chameau, et s'était assise dessus. Et Laban fouilla toute la tente, sans trouver. 35 Et elle dit à son père : Que mon seigneur ne s'irrite pas de ce que je ne puis pas me lever devant toi ; car j'ai ce qui est ordinaire aux femmes. Et il chercha, mais il ne trouva pas les théraphim.
   36 Et Jacob se mit en colère et querella Laban ; et Jacob répondit et dit : Quel est mon crime, quelle est ma faute, que tu t'acharnes après moi ? 37 En fouillant tout mon bagage, qu'as-tu trouvé de tous les effets de ta maison ? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils soient juges entre nous deux. 38 Ces vingt ans que j'ai été avec toi, tes brebis et tes chèvres n'ont pas avorté, et je n'ai pas mangé les béliers de ton troupeau. 39 Ce qui était déchiré, je ne te l'ai pas fait voir ; c'est moi qui en supportais la perte. Tu me réclamais ce qui avait été dérobé de jour et ce qui avait été dérobé de nuit. 40 Je vivais consumé le jour par la chaleur, la nuit par le froid ; et mon sommeil fuyait de mes yeux. 41 Voici vingt ans que je suis dans ta maison ; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles et six ans pour ton bétail, et tu as changé mon salaire dix fois. 42 Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham et la Frayeur d'Isaac, n'eût été pour moi, certes tu m'aurais maintenant laissé partir à vide. Dieu a vu ma souffrance et le travail de mes mains ; et cette nuit il a prononcé.
   43 Laban répondit et dit à Jacob : Ces filles sont mes filles, ces fils mes fils, ces troupeaux mes troupeaux, et tout ce que tu vois est à moi. Et mes filles, que leur ferais-je aujourd'hui à elles et aux fils qu'elles ont enfantés ? 44 Maintenant donc, viens, faisons alliance toi et moi, et qu'il y ait un témoin entre moi et toi. 45 Et Jacob prit une pierre et la dressa pour monument. 46 Et Jacob dit à ses frères : Amassez des pierres. Et ils prirent des pierres et en firent un monceau, et ils mangèrent là sur le monceau. 47 Et Laban l'appela Jégar-Sahadutha ; et Jacob l'appela Galed. 48 Et Laban dit : Ce monceau est témoin entre moi et toi aujourd'hui. C'est pourquoi on le nomma Galed, 49 et aussi Mitspa, parce que [Laban] avait dit : Que l'Eternel nous surveille l'un et l'autre quand nous serons cachés l'un à l'autre. 50 Si tu maltraites mes filles et si tu prends des femmes à côté de mes filles, personne ne sera avec nous ; mais vois, c'est Dieu qui sera témoin entre moi et toi. 51 Laban dit encore à Jacob : Voici ce monceau, et voici le monument que j'ai dressé entre moi et toi. 52 Ce monceau est témoin, et ce monument est témoin que moi je n'avancerai pas vers toi au-delà de ce monceau, et que toi tu n'avanceras pas vers moi au-delà de ce monceau et de ce monument, pour nuire. 53 Le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, les dieux de leur père, jugeront entre nous. Et Jacob jura par la Frayeur de son père Isaac. 54 Et Jacob fit un sacrifice sur la montagne ; et il invita ses frères à un repas. Ils mangèrent donc et passèrent la nuit sur la montagne. 55 Et dès le lendemain matin, Laban embrassa ses fils et ses filles, et les bénit ; puis Laban partit et s'en retourna chez lui.

Genèse 32

   1 Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent. 2 Et quand il les eut vus, Jacob dit : C'est le camp de Dieu ! Et il nomma ce lieu là Mahanaïm.
   3 Et Jacob envoya des messagers devant lui, vers Esaü, son frère, au pays de Séir, dans la campagne d'Edom. 4 Et il leur donna cet ordre : Vous parlerez ainsi à mon seigneur, à Esaü : Ainsi a dit ton serviteur Jacob : J'ai séjourné chez Laban et j'y suis resté jusqu'à présent. 5 J'ai des boeufs et des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes ; et j'en fais informer mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux. 6 Et les messagers revinrent vers Jacob en disant : Nous nous sommes rendus auprès de ton frère, auprès d'Esaü ; et de plus, il vient à ta rencontre, et il a quatre cents hommes avec lui. 7 Et Jacob fut tout effrayé et en angoisse. Et il partagea les gens qui étaient avec lui, et le menu et le gros bétail et les chameaux, en deux troupes. 8 Et il dit : Si Esaü rencontre l'une des troupes et la frappe, l'autre, qui restera, sera une réserve.
   9 Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham et Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m'as dit : Retourne en ton pays et au lieu de ta naissance, et je te ferai du bien ; 10 je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur, car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je suis devenu deux troupes. 11 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Esaü ; car je crains qu'il ne vienne et qu'il ne me frappe, la mère avec les enfants. 12 Et toi, tu as dit : Certainement je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité pareille au sable de la mer, qu'on ne peut compter, tant il y en a.
   13 Et il passa là cette nuit. Et des biens qu'il avait avec lui il prit de quoi faire une offrande à Esaü, son frère : 14 deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers, 15 trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix ânons. 16 Et il remit à ses serviteurs chaque troupeau à part, et il dit à ses serviteurs : Passez devant moi et laissez une distance entre chaque troupeau. 17 Et il donna cet ordre au premier : Quand Esaü, mon frère, te rencontrera et te demandera : A qui es-tu, où vas-tu, et à qui appartient ce troupeau qui va devant toi ? 18 Tu diras : A ton serviteur Jacob : c'est une offrande qu'il envoie à mon seigneur, à Esaü ; et le voici lui-même qui nous suit. 19 Il donna le même ordre au second et au troisième et à tous ceux qui suivaient les troupeaux : Vous parlerez ainsi à Esaü quand vous le rencontrerez, 20 et vous direz : Voici aussi ton serviteur Jacob qui nous suit. Car il s'était dit : Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi, et après cela je verrai sa face ; peut-être me fera-t-il bon accueil. 21 Et le présent passa avant lui ; et lui, il passa cette nuit-là dans le camp. 22 Et il se leva cette nuit-là, prit ses deux femmes et ses deux servantes et ses onze enfants, et passa le gué du Jabbok. 23 Et il les prit et leur fit passer le torrent, et il fit aussi passer ce qui lui appartenait.
   24 Et Jacob resta seul. Et un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore. 25 Et voyant qu'il ne pouvait le vaincre, il le toucha à l'emboîture de la hanche, et l'emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu'il luttait avec lui. 26 Et il dit à Jacob : Laisse-moi aller, car l'aurore est levée. Et il dit : Je ne te laisserai point aller que tu ne m'aies béni. 27 Et il lui dit : Quel est ton nom ? Et il dit : Jacob. 28 Et il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et les hommes, et tu as vaincu. 29 Et Jacob l'interrogea et dit. Fais-moi, je te prie, connaître ton nom. Et il dit : Pourquoi t'enquérir de mon nom ? Et il le bénit là. 30 Et Jacob nomma ce lieu Péniel ; car, dit-il, j'ai vu Dieu face à face et ma vie a été épargnée. 31 Et il vit le soleil se lever quand il eut passé Pénuel ; et il boitait de la hanche. 32 C'est pourquoi les enfants d'Israël ne mangent point jusqu'à aujourd'hui le grand nerf qui est à l'emboîture de la hanche, parce qu'il avait touché l'emboîture de la hanche de Jacob, au grand nerf.

Références croisées

31:1 Gn 31:8-9, Jb 31:31, Ps 57:4, Ps 64:3-4, Ps 120:3-5, Pr 14:30, Pr 27:4, Ec 4:4, Ez 16:44, Tt 3:3, Gn 45:13, Est 5:11, Jb 31:24-25, Ps 17:14, Ps 49:16-17, Ec 4:4, Es 5:14, Jr 9:23, Mt 4:8, 1Tm 6:4, 1P 1:24
Réciproques : Gn 31:16, Gn 32:5, Es 10:3, Es 16:14
31:2 Gn 4:5, Dt 28:54, 1S 18:9-11, Dn 3:19, Gn 30:27, Ex 4:10, Dt 19:4, 1S 19:7
Réciproques : Gn 31:5, Js 3:4
31:3 Gn 28:15, Gn 28:20, Gn 28:21, Gn 32:9, Gn 35:1, Gn 46:2-3, Gn 50:24, Ps 46:1, Ps 50:15, Ps 90:15, Gn 31:13, Gn 31:18, Gn 13:15, Gn 26:3-5, Gn 28:4, Gn 28:13, Gn 28:15, Gn 30:25, Gn 21:22, Gn 26:24, Gn 28:15, Gn 32:9, Es 41:10, He 13:5
Réciproques : Gn 31:5, Gn 31:27, Gn 31:28, Gn 35:3, Gn 35:9, Ex 3:12
31:4 Réciproques : Gn 29:16
31:5 Gn 31:2-3, Gn 31:3, Gn 31:13, Gn 31:42, Gn 31:53, Gn 32:9, Gn 48:15, Gn 50:17
Réciproques : Gn 4:5, Gn 26:24, Gn 31:11
31:6 Gn 31:38-42, Gn 30:29, Ep 6:5-8, Col 3:22-25, Tt 2:9-10, 1P 2:18
Réciproques : Gn 30:26, Ep 6:7
31:7 Gn 31:41, Lv 26:26, Nb 14:22, Ne 4:12, Jb 19:8, Es 4:1, Za 8:23, Gn 31:29, Gn 20:6, Jb 1:10, Ps 37:28, Ps 105:14-15, Es 54:17
Réciproques : Gn 29:15, Gn 30:43, Jb 19:3, Dn 1:20
31:8 Gn 30:32
Réciproques : Gn 30:43, Gn 31:1
31:9 Gn 31:1, Gn 31:16, Est 8:1-2, Ps 50:10, Pr 13:22, Mt 20:15
Réciproques : Gn 30:35, Gn 30:37, Gn 30:39, Gn 32:14, Ex 11:2, Ps 107:38
31:10 Gn 31:24, Gn 20:6, Gn 28:12, Nb 12:6, Dt 13:1, 1R 3:5, Gn 30:39
Réciproques : Gn 30:32
31:11 Gn 31:5, Gn 31:13, Gn 16:7-13, Gn 18:1, Gn 18:17, Gn 48:15-16, Gn 22:1, Ex 3:4, 1S 3:4, 1S 3:6, 1S 3:8, 1S 3:16, Es 58:9
Réciproques : Gn 16:10, Gn 35:9, Nb 12:6, Za 1:9, Mt 1:20, Ac 9:10
31:12 Gn 30:37-43, Gn 31:42, Ex 3:7, Ex 3:9, Lv 19:13, Dt 24:15, Ps 12:5, Ps 139:3, Ec 5:8, Ac 7:34, Ep 6:9
31:13 Gn 28:12-22, Gn 35:7, Gn 31:3, Gn 32:9
Réciproques : Gn 28:18, Gn 28:20, Gn 30:25, Gn 31:5, Gn 31:11, Gn 31:28, Gn 35:1
31:14 Rt 4:11, Gn 2:24, Gn 29:24, Gn 29:29
Réciproques : 2Co 12:14, Ep 6:4
31:15 Gn 31:41, Gn 29:15-20, Gn 29:27-30, Gn 30:26, Ex 21:7-11, Ne 5:8
Réciproques : Gn 2:24, Gn 29:30, Rm 9:8, 2Co 12:14, Ep 6:4
31:16 Gn 31:1, Gn 31:9, Gn 30:35-43, Ps 45:10
Réciproques : Gn 31:26, Gn 32:5, Gn 32:14
31:17 Gn 24:10, Gn 24:61, 1S 30:17
Réciproques : Gn 31:34, Gn 45:19, Gn 46:5
31:18 Gn 27:1-2, Gn 27:41, Gn 28:21, Gn 35:27-29
Réciproques : Gn 25:20, Gn 31:3, Gn 35:26, Gn 45:19, Gn 46:5, Gn 46:32, Ec 3:6, He 11:15
31:19 Gn 31:30, Gn 31:32, Gn 35:2, Js 24:2, Jg 17:4-5, Jg 18:14-24, Jg 18:31, 1S 19:13, Ez 21:21, Os 3:4, Gn 31:30
Réciproques : Gn 24:38, Gn 31:34, Gn 38:12, Dt 27:15, 2R 23:24, Es 44:13, Za 10:2
31:20 Gn 31:27, Gn 31:20
Réciproques : Gn 25:20, Dt 26:5
31:21 Gn 2:14, Gn 15:18, Js 24:2-3, Gn 46:28, Nb 24:1, 2R 12:17, Jr 50:5, Lc 9:51-53, Gn 31:23, Nb 32:1, Dt 3:12, Js 13:8-9, Jg 10:18, 1R 17:1
Réciproques : Gn 31:27, Gn 37:25, Gn 41:1, Dt 11:29, 2S 24:6, Jr 42:15
31:22 Gn 30:36, Ex 14:5-31, Jb 5:12-13
31:23 Gn 13:8, Gn 24:27, Ex 2:11, Ex 2:13
Réciproques : Gn 31:21, Gn 31:32, Gn 31:46, Gn 31:48, Gn 37:25, 1Ch 5:9, 1Ch 5:14, 1Ch 5:16, 1Ch 12:29, Ez 47:18
31:24 Gn 28:5, Dt 26:5, Os 12:12, Gn 31:10, Gn 31:29, Gn 20:3, Gn 40:5, Gn 41:1, Nb 12:6, Nb 22:20, Nb 22:26, 1R 3:5, Jb 33:15-17, Jb 33:25, Mt 1:20, Mt 2:12, Mt 27:19, Gn 31:42, Gn 24:50, Nb 24:13, 2S 13:22, Ps 105:14-15, Es 37:29
Réciproques : Gn 25:20, Gn 31:28, Gn 32:28, Nb 22:9, 1Ch 16:21, Jb 4:13
31:25 Gn 12:8, Gn 33:18, He 11:9
31:26 Gn 31:36, Gn 3:13, Gn 4:10, Gn 12:18, Gn 20:9-10, Gn 26:10, Js 7:19, 1S 14:43, 1S 17:29, Jn 18:35, Gn 31:16, Gn 2:24, Gn 34:29, 1S 30:2
Réciproques : Gn 30:26, Gn 31:31, 2S 19:41
31:27 Gn 31:3-5, Gn 31:20, Gn 31:21, Gn 31:31, Jg 6:27, Gn 31:20, Pr 26:23-26, Gn 24:59-60, Jb 21:11-14, Ex 15:20
Réciproques : Gn 4:21, 2S 19:3, 2S 19:41, Jb 17:6, Jb 21:12, Es 5:12, Es 30:32, Am 6:5
31:28 Gn 31:55, Gn 29:13, Ex 4:27, Rt 1:9, Rt 1:14, 1R 19:20, Ac 20:37, Gn 31:3, Gn 31:13, Gn 31:24, 1S 13:13, 2Ch 16:9, 1Co 2:14
Réciproques : Ex 18:7
31:29 Ps 52:1, Jn 19:10-11, Gn 31:42, Gn 31:53, Gn 28:13, Js 24:2-3, 2R 19:10, Dn 2:47, Dn 3:28, Dn 6:20, Dn 6:26, Gn 31:24, Ac 5:38-39, Ac 9:5
Réciproques : Gn 24:50, Gn 31:7, Gn 32:9, 2S 13:22, 1Ch 16:21, Pr 3:27, Mi 2:1, Mt 27:19
31:30 Gn 31:19, Ex 12:12, Nb 33:4, Jg 6:31, Jg 18:24, 1S 5:2-6, 2S 5:21, Es 37:19, Es 46:1-2, Jr 10:11, Jr 43:12
Réciproques : Gn 31:32, Nb 10:30, Dt 12:20, Js 24:2, Jg 17:5, 2S 13:39, Es 44:13, Ez 21:21, Dn 11:8, Rm 1:11, 1Th 2:17
31:31 Gn 31:26-27, Gn 20:11, Pr 29:25
Réciproques : Gn 30:26
31:32 Gn 31:19, Gn 31:30, Gn 44:9-12, Gn 31:23, Gn 13:8, Gn 19:7, Gn 30:33, 1S 12:3-5, 2Co 8:20-21, 2Co 12:17-19, 1S 14:24-29
Réciproques : Gn 31:37, Gn 31:46, Js 24:2, Es 44:13
31:33 Gn 24:28, Gn 24:67
Réciproques : Gn 18:9
31:34 Gn 31:17, Gn 31:19
Réciproques : Gn 24:61, Gn 35:2, Lv 15:9, Dt 27:15
31:35 Gn 18:12, Ex 20:12, Lv 19:3, Ep 6:1, 1P 2:18, 1P 3:6, Lv 19:32, 1R 2:19, Gn 18:11, Lv 15:19
Réciproques : Gn 23:6, Dn 4:19
31:36 Gn 30:2, Gn 34:7, Gn 49:7, Nb 16:15, 2R 5:11, 2R 13:19, Pr 28:1, Mc 3:5, Ep 4:26, Jc 1:19-20
Réciproques : Gn 31:26, Gn 32:28, Jr 37:18
31:37 Gn 31:32, Js 7:23, 1S 12:3-4, Mt 18:16, 1Co 6:4-5, 1Th 2:10, He 13:18, 1P 2:12, 1P 3:16
Réciproques : Gn 30:33, Gn 31:46, Pr 11:6, Tt 2:10
31:38 Gn 31:41, Gn 30:27, Gn 30:30, Ex 23:26, Dt 28:4, Ez 34:2-4
Réciproques : Gn 27:44, Gn 30:26, Gn 30:29, Gn 30:39, Gn 31:6, Ex 2:21, Pr 27:23, Za 11:16, Ep 6:7, Tt 2:10
31:39 Ex 22:10, Ex 22:31, Lv 22:8, 1S 17:34-35, Jn 10:12-13, Ex 22:10-13, Lc 2:8
Réciproques : Gn 25:27, Gn 43:9, Ex 22:12, Jn 10:11
31:40 Ex 2:19-22, Ex 3:1, Ps 78:70-71, Os 12:12, Lc 2:8, Jn 21:15-17, He 13:7, 1P 5:2-4
Réciproques : Gn 30:39, Dt 26:5, Jb 24:7, Pr 31:18, Ec 8:16, Ct 5:2, Jr 36:30, Jn 10:11
31:41 Gn 31:38, Gn 29:18-30, Gn 30:33-40, 1Co 15:10, 2Co 11:26, Gn 31:7
Réciproques : Gn 29:21, Gn 29:30, Gn 30:26, Gn 31:15, Gn 34:12, Nb 14:22, Ne 4:12, Ct 5:2, Os 3:2, Os 12:12, Za 8:23
31:42 Gn 31:24, Gn 31:29, Ps 124:1-3, Gn 31:53, Gn 27:33, Ps 76:11-12, Ps 124:1, Es 8:13, Gn 31:12, Gn 11:5, Gn 16:11, Gn 16:13, Gn 29:32, Ex 3:7, 1Ch 12:17, Ps 31:7, Jud 1:9
Réciproques : Gn 24:12, Gn 28:13, Gn 30:39, Gn 30:43, Gn 32:9, Gn 35:3, Gn 46:1, Gn 50:17, Ex 3:6, Dt 15:13, 2R 13:4, 1Ch 16:21, Pr 14:26, Lm 3:59, Mc 12:26
31:43 Réciproques : Gn 37:35
31:44 Gn 15:18, Gn 21:22-32, Gn 26:28-31, 1S 20:14-17, Gn 31:48, Gn 31:52, Gn 21:30, Dt 31:19, Dt 31:21, Dt 31:26, Js 22:27, Js 24:25-27
Réciproques : Gn 21:23, Gn 21:27, Gn 24:3, Gn 26:31, Js 24:27
31:45 Gn 28:18-22
Réciproques : Gn 31:51, Gn 31:52, Ex 24:4, 1S 7:12
31:46 Gn 31:23, Gn 31:32, Gn 31:37, Gn 31:54, Js 4:5-9, Js 4:20-24, Js 7:26, 2S 18:17, Ec 3:5, Js 4:5, Jg 2:1, Jg 3:19, 1S 7:16, 1S 10:8, 1S 10:17, 1S 11:15, 1S 13:7, 1S 15:33, 2S 19:15, 2S 19:40, 2R 2:1
Réciproques : Gn 28:11, Js 22:10
31:47 He 12:1
Réciproques : 2S 24:6, Ez 47:18, Dn 2:4
31:48 Js 24:27, Gn 31:23, Dt 2:36, Dt 3:16, Js 13:8-9
Réciproques : Gn 31:44, Gn 31:52, Js 15:38, Js 22:27, Jg 10:3, 1S 24:21, 2S 24:6, Jc 5:3
31:49 Jg 10:17, Jg 11:11, Jg 11:29, 1S 7:5, 1R 15:22, Os 5:1
Réciproques : Gn 26:28, Js 11:3, Js 13:26, Js 15:38, 2R 25:23
31:50 Lv 18:18, Mt 19:5-6, Jg 11:10, 1S 12:5, Jr 29:23, Jr 42:5, Mi 1:2, Ml 2:14, Ml 3:5, 1Th 2:5
Réciproques : 1S 20:23, 2S 14:11
31:51 Gn 31:45, Gn 31:51
31:52 Gn 31:44-45, Gn 31:48
Réciproques : Gn 21:30, Js 22:27, Jc 5:3
31:53 Gn 11:24-29, Gn 11:31, Gn 17:7, Gn 22:20-24, Gn 24:3-4, Ex 3:6, Js 24:2, Js 24:2, Gn 16:5, Gn 14:22, Gn 21:23-24, Gn 24:3, Gn 26:28-31, Gn 31:42, Dt 6:13
Réciproques : Gn 21:32, Gn 29:5, Gn 31:5, Gn 31:29, Gn 32:9, Gn 46:1, Jg 11:10, Jg 11:27, 1S 24:21, 1R 18:36, 1Ch 12:17, Ps 7:8, Es 8:13, Es 45:23, He 6:16
31:54 Gn 21:8, Gn 26:30, Gn 37:25, Ex 18:12, 2S 3:20-21
Réciproques : Gn 31:46, Gn 43:16, Gn 43:32, Ex 2:20, Ex 24:11, Lv 17:5, Nb 22:40, 1S 9:12, 1R 3:15, 1Ch 12:39, Ez 39:17, Ez 44:3
31:55 Gn 31:28, Gn 33:4, Rt 1:14, Gn 24:60, Gn 28:1, Nb 23:5, Nb 23:8, Nb 23:11, Dt 23:5, Pr 16:7, Gn 18:33, Gn 30:25, Nb 24:25, Dt 32:36, Ps 76:10, Ac 28:4-5
Réciproques : Gn 26:31, Gn 48:10, Ex 18:27, 2S 19:39, 2R 10:15
31:1 Ps 91:11, He 1:4, 1Co 3:22, Ep 3:10
Réciproques : Gn 28:12, Gn 35:9, Js 13:26, Ps 34:7, Za 9:8, Mt 18:10, Lc 2:13, He 1:14
31:2 Js 5:14, 2R 6:17, Ps 34:7, Ps 103:21, Ps 148:2, Dn 10:20, Lc 2:13, Js 21:38, 2S 2:8, 2S 2:12, 2S 17:24, 2S 17:26, 2S 17:27, 1R 2:8, 1R 4:14, Ct 6:13
Réciproques : Gn 28:12, Js 13:26, 1Ch 6:80, 1Ch 12:22, 2Ch 18:18, Ne 9:6, Za 9:8, Mt 18:10, He 1:14
31:3 Ml 3:1, Lc 9:52, Lc 14:31-32, Gn 14:6, Gn 33:14, Gn 33:16, Gn 36:6-8, Dt 2:5, Dt 2:22, Js 24:4, Gn 25:30
Réciproques : Gn 36:1, Gn 36:8, Nb 20:14, Js 11:17, Js 12:7, Ps 78:12, Ez 35:2, Mt 5:25, Lc 12:58
31:4 Gn 32:5, Gn 32:18, Gn 4:7, Gn 23:6, Gn 27:29, Gn 27:37, Gn 33:8, Ex 32:22, 1S 26:17, Pr 6:3, Pr 15:1, Lc 14:11, 1P 3:6, 1R 20:32, Ec 10:4
Réciproques : Nb 20:14, Pr 25:15, Dn 4:19
31:5 Gn 30:43, Gn 31:1, Gn 31:16, Gn 33:11, Jb 6:22, Gn 33:8, Gn 33:15, Gn 47:25, Rt 2:2, 1S 1:18, 2S 16:4
Réciproques : Gn 12:16, Gn 18:3, Gn 23:6, Gn 32:4, Gn 32:10, Gn 32:18, Gn 39:4, Dn 4:19
31:6 Gn 32:8, Gn 32:11, Gn 27:40-41, Gn 33:1, Am 5:19
Réciproques : Gn 25:23, Gn 32:12, Nb 20:20, Pr 16:7, Pr 18:19
31:7 Ex 14:10, Ps 18:4-5, Ps 31:13, Ps 55:4-5, Ps 61:2, Ps 142:4, Mt 8:26, Jn 16:33, Ac 14:22, 2Co 1:4, 2Co 1:8-10, 2Tm 3:12, Gn 35:3, Ps 107:6, Ps 112:5, Pr 2:11, Es 28:26, Mt 10:16
Réciproques : Gn 32:10, Gn 33:1, 1S 30:6, 2Ch 20:3, Jb 5:8, Ps 77:2, Ps 118:5, Pr 16:7, Jr 30:7, Jon 2:2, Ph 4:6
31:8 Gn 33:1-3, Mt 10:16
Réciproques : Gn 32:6
31:9 1S 30:6, 2Ch 20:6, 2Ch 20:12, 2Ch 32:20, Ps 34:4-6, Ps 50:15, Ps 91:15, Ph 4:6-7, Gn 17:7, Gn 28:13, Gn 31:29, Gn 31:42, Gn 31:53, Ex 3:6, Gn 31:3, Gn 31:13
Réciproques : Gn 24:12, Gn 28:15, 1R 18:36, Ne 4:9, Ps 22:4, Ps 25:6, Ps 118:5, Ps 119:49, Ps 119:170, Jr 32:16, Dn 2:23, Os 12:4, Mc 12:26, Lc 18:1, Lc 20:37, Jn 16:24, He 11:15
31:10 Gn 18:27, 2S 7:18, Jb 42:5-6, Ps 16:2, Es 6:5, Es 63:7, Dn 9:8-9, Lc 5:8, Lc 17:10, 2Co 12:11, 1Tm 1:12-15, 1P 5:5, 1Jn 1:8-10, Gn 24:27, Ps 8:5, Gn 24:27, Gn 28:15, Ps 61:7, Ps 85:10, Mi 7:20, Gn 28:10-11, Jb 8:7, Ps 18:35, Gn 32:5, Gn 32:7, Gn 30:43, Dt 8:18, Ps 18:35, Ps 84:7, Jb 17:9, Pr 4:18
Réciproques : Gn 24:49, Gn 28:2, Jg 6:15, 2S 6:22, 2S 19:28, 1Ch 17:16, 1Ch 29:14, Jb 40:4, Ct 4:3, Mt 8:8, Mt 15:27, Lc 7:6, Lc 15:19, 1Co 16:2
31:11 1S 12:10, 1S 24:15, Ps 16:1, Ps 25:20, Ps 31:2, Ps 43:1, Ps 59:1-2, Ps 119:134, Ps 142:6, Pr 18:19, Dn 3:17, Mt 6:13, Dt 22:6, Os 10:14
Réciproques : Gn 32:6, Gn 43:14, Ne 1:11, Ps 56:10, Ps 119:74, Pr 18:10
31:12 Gn 32:6, Ex 32:13, Nb 23:19, 1S 15:29, Mt 24:35, 2Tm 2:13, Tt 1:2, He 6:17, Gn 28:13-15, Gn 46:3-4
Réciproques : Gn 13:16, Gn 17:4, Gn 28:14, Gn 35:11, Gn 48:4, Nb 10:29, Js 11:4, 2S 7:25, 1Ch 17:23, Jb 23:4, Jb 29:18, Ps 119:74, Es 43:26, Es 62:6, Os 1:10, He 11:12
31:13 1S 25:8, Gn 32:20-21, Gn 18:2, Gn 33:10, Gn 42:6, Gn 43:11, Gn 43:26, 1S 25:27, Pr 17:8, Pr 18:16, Pr 19:6, Pr 21:14
Réciproques : Gn 12:16, Gn 33:8, Gn 33:11, 1S 25:18, Ne 4:13, Mt 5:25
31:14 Gn 30:43, Gn 31:9, Gn 31:16, Dt 8:18, 1S 25:2, Jb 1:3, Jb 42:12
31:16 Gn 32:20, Gn 33:8-9, Ps 112:5, Pr 2:11, Es 28:26, Mt 10:16
Réciproques : Gn 33:1, 1S 25:19
31:17 Gn 33:3
Réciproques : Jg 19:17
31:18 Gn 32:4-5
Réciproques : Gn 23:6, Dn 4:19
31:20 Gn 43:11, 1S 25:17-35, Jb 42:8-9, Pr 15:18, Pr 16:14, Pr 21:14, 1S 6:5, 1R 20:31, Jon 3:9, 2Tm 2:25, Jb 42:8-9, Pr 6:35
Réciproques : Gn 32:13, Gn 32:16, 1S 25:19, 2R 18:31, 2Ch 20:26, Est 5:4, Pr 18:16, Pr 19:6, Es 36:16, Dn 10:17
31:21 Réciproques : Gn 32:13, Js 8:9
31:22 Gn 29:21-35, Gn 30:1-24, Gn 35:18, Gn 35:22-26, 1Tm 5:8, Dt 2:37, Dt 3:16, Js 12:2
Réciproques : Gn 16:3, Gn 25:6, Nb 21:24, Jg 11:13, Ne 2:12, Ez 27:23
31:23 Gn 32:23
31:24 Gn 30:8, Lc 13:24, Lc 22:44, Rm 8:26-27, Rm 15:30, Ep 6:12, Ep 6:18, Col 2:1, Col 4:12, He 5:7, Gn 32:28, Gn 32:30, Gn 48:16, Es 32:2, Os 12:3-5, 1Co 15:47, Ex 14:27, Ct 2:17
Réciproques : Gn 16:10, Gn 35:3, Gn 35:9, Ex 24:11, Js 5:13, 1R 18:37, 2Ch 20:3, Ps 30:5, Ps 119:55, Ps 143:8, Ps 146:5, Jr 30:7, Ez 1:26, Ez 10:1, Dn 10:8, Jon 2:2, Za 1:10, Mt 6:6, Mc 10:48, Lc 6:12, Lc 18:1, Jn 1:48, Ac 7:30, Rm 12:12, Ph 2:6, He 1:1, He 1:14
31:25 Gn 19:22, Nb 14:13-14, Es 41:14, Es 45:11, Os 12:3-4, Mt 15:22-28, Lc 11:5-8, Gn 32:32, Ps 30:6-7, Mt 26:41, Mt 26:44, 2Co 12:7-9
Réciproques : Gn 30:8, Gn 32:31, Dn 10:8, Mt 20:31, Mc 6:5, Lc 13:24
31:26 Ex 32:10, Dt 9:14, Ct 7:5, Es 45:11, Es 64:7, Lc 24:28-29, Ct 3:4, Os 12:4, Lc 18:1-7, Rm 8:37, 1Co 15:58, 2Co 12:8-9, He 5:7, 1Ch 4:10, Ps 67:1, Ps 67:6, Ps 67:7, Ps 115:12-13
Réciproques : Gn 18:33, Gn 19:18, Gn 32:29, Nb 6:27, 1R 18:37, 1R 18:43, Ps 63:8, Ps 115:15, Ps 123:2, Pr 4:13, Ct 6:5, Es 62:6, Mt 15:25, Mc 6:48, Lc 11:8, Lc 13:24, Lc 18:39, Jn 4:40
31:27 Réciproques : Gn 32:29, Gn 35:10, Ps 20:1, Os 12:12
31:28 Gn 17:5, Gn 17:15, Gn 33:20, Gn 35:10, Nb 13:16, 2S 12:25, 2R 17:34, Es 62:2-4, Es 65:15, Jn 1:42, Ap 2:17, Gn 32:24, Os 12:3-5, Gn 25:31, Gn 27:33-36, Gn 31:24, Gn 31:36-55, Gn 33:4, 1S 26:25, Pr 16:7
Réciproques : Gn 27:36, Gn 48:16, Ex 2:24, Ex 34:23, Jg 18:29, 2S 17:14, 1R 18:31, 1R 18:37, 2R 19:15, 1Ch 1:34, 1Ch 2:1, 1Ch 4:10, 1Ch 6:38, 1Ch 16:4, 1Ch 29:10, Esd 6:6, Esd 7:6, Esd 7:28, Ne 1:11, Ne 2:8, Ne 4:9, Est 5:2, Jb 31:37, Ps 9:19, Ps 22:4, Ps 77:2, Pr 18:10, Es 48:1, Jr 2:21, Jr 9:4, Jr 20:3, Dn 1:9, Os 11:12, Os 12:12, Ml 1:2, Mt 15:31, Jn 1:18, Rm 9:4, Jc 5:16
31:29 Gn 32:27, Dt 29:29, Jg 13:16-18, Jb 11:7, Pr 30:4, Es 9:6, Lc 1:19, Gn 32:26, Gn 27:28-29, Gn 28:3-4, Gn 28:13, Gn 28:14, Os 6:1
Réciproques : Ex 3:13, Nb 6:27, Jg 13:6, Jg 13:18, Pr 18:10, Os 12:4, Jn 21:12, Ap 19:12
31:30 Gn 32:31, Gn 28:19, Jg 8:8, Jg 8:17, 1R 12:25, Gn 16:13, Ex 24:10-11, Ex 33:14, Ex 33:19-23, Nb 12:8, Dt 5:24, Dt 34:10, Jg 6:22-23, Jg 13:21-22, Es 6:5, Jn 1:18, 2Co 3:18, 2Co 4:6, Ga 1:6, Ep 1:17, Col 1:15, 2Tm 1:10, He 11:27
Réciproques : Gn 12:7, Gn 22:14, Gn 32:24, Gn 33:10, Ex 20:19, Ex 33:11, Ex 33:20, Nb 14:14, Ez 10:1, Os 12:5, Mt 5:8, Jn 21:12, He 12:14, 1Jn 4:12
31:31 Gn 19:15, Gn 19:23, Ml 4:2, Gn 32:25, Ps 38:17, 2Co 12:7, 2Co 12:9
Réciproques : Gn 32:30, Jg 8:8, Jg 15:18, 1R 12:25, Dn 10:8
31:32 1S 5:5
Réciproques : Gn 32:25, 1Ch 13:11

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Genèse 31
  • Note de section ou de chapitre
    Départ de Jacob. Son traité avec Laban
  • 31.1 1 à 3 Causes du départ de Jacob
    Première cause : jalousie des fils de Laban
  • 31.2 Seconde cause : jalousie et mécontentement de Laban
  • 31.3 Troisième cause : un ordre de Dieu. C'est cette révélation divine que Jacob racontera à ses femmes avec plus de détails dans les versets 10 à 13.
  • 31.4 4 à 16 Jacob gagne ses femmes à ses vues
    Un changement paraît être intervenu dans sa convention avec Laban (comparez verset 7), car d'après 30.35-36 Jacob ne s'occupait que des troupeaux de Laban, et c'étaient les fils de Laban qui s'occupaient des siens. Maintenant chacun soigne son propre troupeau. Comparez verset 19.
  • 31.5 5-9 Laban est irrité contre moi, veut dire Jacob. Il n'en a pourtant pas le droit, puisque c'est Dieu lui-même qui m'a enrichi et puisque je me suis acquitté fidèlement de tous mes devoirs (versets 5 et 6). C'est bien plutôt moi qui devrais m'irriter, car Laban a cherché de toutes manières à me léser, mais sans y réussir (verset 7). Les versets 8 et 9 développent les deux idées du verset 7.
  • 31.7 Nous ne connaissons pas le détail de ces changements, que Jacob ne fait qu'indiquer ici.
  • 31.8 Deux exemples de ces changements par lesquels Laban avait modifié, et même restreint, le salaire primitivement promis à Jacob, mais que la bénédiction divine avait rendus impuissants.
  • 31.10 10-13 Plusieurs pensent,que ce récit combine deux songes qui auraient eu lieu l'un au commencement, l'autre à la fin du séjour de Jacob en Mésopotamie. Mais il est plus naturel de voir ici la communication divine mentionnée verset 3, qui a eu lieu vers la fin du séjour de Jacob dans cette contrée.
    Dieu veut montrer par là à Jacob que c'est à lui qu'il doit que le renouvellement du troupeau se soit produit comme si les béliers eussent été de la couleur favorable aux intérêts de Jacob. Dieu sanctionne donc le résultat obtenu, mais non les moyens employés. Il semble même dire à Jacob que ces moyens n'y ont été pour rien, et que c'est sa volonté de le protéger contre l'injustice de Laban qui a été la cause réelle de ce résultat.
  • 31.11 L'ange de Dieu. Rien ne prouve que ce soit ici l'ange de Dieu dans le sens le plus élevé de ce mot. Il s'agit de l'envoyé céleste quelconque que Dieu emploie dans cette occasion. Voir l'appendice du chapitre 21.
  • 31.12 J'ai vu tout ce que te fait Laban. Laban avait continué à être un instrument pour faire sentir à Jacob combien il est douloureux d'être trompé; mais il n'en méritait pas moins d'être puni.
  • 31.14 14-15 Rachel et Léa veulent dire nous n'avons plus rien à attendre de notre père (verset 14), car il a fait de nous des étrangères en nous vendant et en mangeant seul les bénéfices qui lui en sont revenus (verset 15).
    Puisqu'il nous a vendues. Sans doute c'était l'usage en Orient que le fiancé fit un don au père de la fiancée (comparez 29.18); mais il y avait eu une dureté excessive de la part de Laban à exiger pour remplacer ce don quatorze années de travail personnel, surtout de la part d'un parent.
    Mangé notre argent. L'expression qu'elles emploient est très énergique, et pourrait se traduire par : Il a mangé et mange encore...
  • 31.16 Autre raison pour laquelle elles n'ont plus rien à attendre de leur père : Dieu lui-même a agi en leur faveur, et a mis entre les mains de Jacob l'héritage qui devait leur revenir. Le car de ce verset ne doit donc pas se traduire par mais, comme on l'a fait souvent; il introduit une seconde preuve qu'elles n'ont plus de raisons pour rester avec leur père.
  • 31.17 17-21 Fuite de Jacob
  • 31.19 Allé tondre. La tonte durant plusieurs jours, Jacob eut tout le loisir de préparer sa fuite.
    Les théraphim. On pourrait traduire aussi le théraphim, car ce mot, comme Elohim, a la même forme au singulier et au pluriel. Ce mot vient, selon les uns, de l'arabe tarafa, jouir des biens (les dieux propices); selon d'autres, du syriaque teraph, rechercher les (dieux qu'on consulte).
    Les théraphim, analogues aux dieux pénates des Romains, étaient des divinités domestiques de forme humaine (1Samuel 19.13) et de diverses grandeurs. Peut-être étaient-ce primitivement des images des ancêtres. Ils servaient à consulter l'avenir, et le bien-être de la famille était lié à leur possession; aussi comprend-on que Rachel les emporte avec elle, tout comme, dans l'Enéide, nous voyons Enée emporter ses dieux pénates. D'après Josèphe, il était encore de mode dans cette même contrée, au premier siècle après J-C de posséder des dieux domestiques, qu'on emportait avec soi quand on quittait son pays.
  • 31.20 Jacob se déroba à Laban; littéralement : déroba, ou trompa le cœur de Laban.
    L'Araméen. Cette épithète donnée deux fois à Laban (comparez verset 21) caractérise le moment décisif où les deux lignées descendues de Thérach se séparent définitivement : la syrienne ou araméenne, représentée par Laban, et l'israélite, par Jacob.
  • 31.21 Le fleuve : l'Euphrate, dont le nom babylonien, Purat, signifie fleuve.
    Montagne de Galaad : la contrée montagneuse qui s'étend entre le Jarmuk (rivière qui se jette dans le Jourdain un peu au sud du lac de Génésareth et le Jabbok (à un peu plus de la moitié de la distance entre le lac de Génésareth et la mer Morte). Plus tard, ce nom servit à désigner tout le pays à l'orient du Jourdain.
    Aujourd'hui encore, un massif de montagnes situé à huit kilomètres an sud du Wadi-Zerka (Jabbok) porte le nom de Déebel Gilâd. Sur le sens de ce mot, employé ici par anticipation, voir au verset 47.
  • 31.22 22-25 Laban poursuit Jacob
    Le troisième jour. Il a été dit plus haut (30.36) que les troupeaux de Jacob étaient à trois journées de distance de ceux de Laban.
  • 31.23 Ses frères : les gens de sa tribu. Comparez Lévitique 10.4; 2Samuel 19.12.
    Sept journées. Il y a en droite ligne une distance de 510 kilomètres entre Charan et la montagne de Galaad. Une troupe qui s'avance à marches forcées, comme Laban et ses gens, peut, à la rigueur, franchir cet espace en sept jours. Jacob allait plus lentement avec toute sa caravane, mais il avait eu le temps de prendre une grande avance sur Laban. En effet, depuis le moment de son départ, les messagers employèrent trois jours pour aller trouver Laban; ce dernier dut mettre trois jours à revenir, et il lui fallut encore un certain temps pour faire ses préparatifs de départ. Ainsi Jacob a pu marcher au moins quatorze jours avant d'être atteint.
  • 31.24 Ni en bien ni en mal : Garde-toi de lui faire ni bien ni mal; on ne te demande pas l'un, on t'interdit l'autre.
  • 31.25 Au moment où Laban atteignit Jacob, celui-ci était campé avec ses troupeaux sur le plateau de Galaad. Laban, après avoir aussi dressé sa tente en face de lui, vient le trouver. Le plus-que-parfait avait dressé, qui est répété deux fois, est clairement indiqué par la forme du verbe hébreu.
    Montagne de Galaad. Cette seconde expression précise la première, la montagne, qui laissait le lieu dans le vague.
  • 31.26 26-44 Rencontre de Jacob et de Laban
  • 31.28 Mes fils : mes descendants, les enfants de Jacob.
    Tu as agi follement : contre ton intérêt. L'explication se trouve au verset suivant : il aurait pu le massacrer.
  • 31.29 Dieu de votre père : du père de Jacob et des siens : le Dieu de leur tribu.
  • 31.30 Le départ de Jacob est encore excusable, mais non l'enlèvement des dieux de Laban.
  • 31.32 Ne vivra point. Le patriarche avait droit de vie et de mort sur les siens (28.21).
    Nos frères. Voir verset 23, note
  • 31.33 Il sortit de la tente de Léa et entra... Il visita donc la tente de Rachel avant celle des servantes, mais cette visite est racontée la dernière parce que c'est à elle que se rattache l'entretien suivant.
  • 31.34 Selle à chameau. Sorte de palanquin d'environ cinq pieds de long, protégé par des rideaux, et qu'on plaçait sur la selle du chameau. Dans le campement, ce siège servait de lit de repos. Souvent aussi on s'asseyait sur un siège dans une corbeille fixée de chaque côté de la selle.
  • 31.36 Jacob, en apparence justifié, s'indigne et triomphe; et il profite de l'occasion pour mettre dehors dans un style véhément tous ses griefs contre son beau-père.
  • 31.38 38-42 Jacob oppose au mauvais vouloir de Laban ses services aussi désintéressés que pénibles.
  • 31.39 D'après la loi, qui fut rédigée plus tard, le gardien du troupeau n'était pas tenu de restituer une bête déchirée s'il pouvait la produire, ni un animal enlevé par les voleurs, s'il pouvait jurer qu'il ne se l'était pas approprié. Comparez Exode 22.10-13
    Ce qui avait été dérobé de nuit. L'équité disait que ce qui avait été dérobé de nuit était encore bien moins exigible que ce qui avait été pris de jour.
  • 31.40 Le froid. Dans les pays chauds les nuits sont très fraîches.
    Mon sommeil : celui auquel j'avais droit.
  • 31.42 Dieu de mon père : le Dieu de ma famille, ou : mon Dieu de famille, en opposition à celui ou à ceux qu'adorait Laban. Comparez les expressions Dieu de votre père et mes dieux emloyées par Laban versets 29 et 30. Les deux termes suivants précisent cette expression générale.
    Dieu d'Abraham. C'était depuis Abraham que s'était faite la séparation entre les deux religions.
    La Frayeur d'Isaac : celui que redoute Isaac. Isaac n'avait pas avec Dieu les mêmes rapports intimes qu'Abraham. La première cause de cette impression de terreur que produisaient sur Isaac les apparitions de Dieu avait peut-être été le sacrifice sur Morija (chapitre 22).
    Il a prononcé : par le songe du verset 24.
  • 31.43 Laban, vaincu et confus de son accusation qu'il croit fausse, se calme. Il rappelle qu'il pourrait exercer sa vengeance sur tout ce camp désarmé, d'autant plus que toutes ces richesses procèdent de lui; mais l'amour paternel ne lui permet pas d'en agir de la sorte.
  • 31.44 Un témoin. Ici, ce sera un monument de pierre.
  • 31.45 45-55 Alliance entre Laban et Jacob
    45-46 Il faut se représenter une grande pierre debout, autour de laquelle on élève un monceau de pierres.
    Ses frères : soit ses compagnons (comparez verset 23), soit plutôt ses beaux-frères, les fils de Laban. Les versets 51 et 54 sont en faveur de cette seconde alternative.
    Ils mangèrent là. Manger ensemble est en Orient un signe d'amitié. Ce repas, qui a lieu avant le traité, est probablement offert par Laban. Voir au verset 51 le repas donné par Jacob après le traité.
  • 31.47 Jégar-Sahadutha; Galed. Ces noms, l'un araméen, l'autre hébreu, signifient tous deux monceau du témoignage. On est étonné de cette différence de langues qui s'est formée en si peu de temps (trois générations). Il est bien probable qu'Abraham et ses enfants avaient adopté la langue des Cananéens, qui était sémitique comme l'araméen. Il est également frappant qu'après avoir été vingt ans chez Laban, Jacob reprenne sa propre langue aussitôt après son départ. C'est qu'il s'agit maintenant d'une séparation définitive entre les deux races, Comparez verset 20, note.
  • 31.48 C'est Laban qui, en qualité de plus âgé, indique la signification du monument. Cette parole est la paraphrase des deux noms donnés au verset 47.
    Le nom de Galaad, donné plus tard à cette contrée, dérive de Galed.
  • 31.49 A cette première parole, Laban en ajoute une seconde, qui a un caractère plus menaçant. Les deux noms de Galed et de Mitspa (tour d'observation), qui restèrent attachés à ce monument, rappelèrent ces deux paroles de Laban.
    Mitspa est ici le Mitspa de Galaad, dont il est parlé Josué 13.26 et Juges 11.29.
  • 31.50 Dieu... sera témoin. Ici ce sera Dieu lui-même, et non le monument, qui sera témoin, car il n'est plus question de frontière, mais de la conduite subséquente de Jacob.
  • 31.51 Après cette digression relative à ses filles (versets 49 et 50), Laban revient à la délimitation des frontières.
    Que j'ai dressé. D'après les versets 45 et 46, c'était Jacob qui avait dressé le monument et fait amasser des pierres. Mais c'était Laban qui avait pris l'initiative (versets 44, 47, 48), et c'étaient probablement ses fils (les frères de Jacob) qui avaient formé le monceau.
  • 31.52 Cette démarcation devait être valable non seulement pour eux-mêmes, mais aussi pour leur postérité.
  • 31.53 Cette parole de Laban est entachée de polythéisme. Il se représente Thérach ayant plusieurs dieux, dont ses fils ont chacun adopté l'un. Comparez une pensée analogue dans Josué 24.2. Jacob s'en tient au monothéisme strict en jurant par la Frayeur de son père. Voir verset 42, note.
  • 31.54 Ses frères : ses beaux-frères, fils de Laban, et naturellement aussi Laban lui-même.
    Un repas. C'est ici le repas qui suivait les sacrifices. Laban et ses fils n'ayant pas rompu avec le Dieu d'Abraham, Jacob pouvait les y inviter.
  • 31.55 Dans le texte hébreu, ce verset est le premier du chapitre 32.
  • Genèse 32

  • Note de section ou de chapitre
    Retour de Jacob et son établissement en Canaan (chapitres 32 à 35)
    Rencontres de Jacob avec les anges, avec Dieu et avec son frère (32.1 à 33.16)
  • 32.1 1 et 2 Rencontre avec les anges
    Des anges de Dieu le rencontrèrent Ils lui étaient apparus à Béthel pour l'encourager au moment où, fuyant la colère de son frère, il sortait du pays de Canaan. Ils se présentent de nouveau à lui au moment où il rentre en Canaan, comme pour le protéger contre le ressentiment de son frère. C'est pourquoi ils forment un camp. Jacob les voit non plus en songe, comme au chapitre 28, mais en état de veille, comme Elisée à Dothan (2Rois 6.17).
  • 32.2 Mahanaïm : deux camps, le camp de Jacob et celui des anges. Cette localité, qui a joué un grand rôle au temps de David et de Salomon (2Samuel 11.8; 17.24; 1Rois 4.14), devait être à peu près à égale distance du Jourdain, du Jabbok et du Jarmuk.
  • 32.3 3 à 23 Préparatifs de la rencontre avec Esaü
    Au pays de Séir. Voir 14.6, note. Esaü avait donc déjà quitté son père et avait choisi ce pays, préparant ainsi l'accomplissement de la prophétie d'Isaac (27.39-40). Sur le rapport de ce passage avec 36.6-8, voir à ces versets.
  • 32.4 Mon seigneur..., ton serviteur. Jacob cherche à effacer, à force de témoignages respectueux, l'impression pénible que devait éprouver Esaü en se rappelant la supériorité attribuée par la bénédiction paternelle à son frère cadet.
  • 32.5 Jacob ne veut pas seulement donner de ses nouvelles à Esaü; il veut lui faire comprendre qu'il ne lui demandera rien et qu'en particulier il peut lui laisser l'héritage paternel que celui-ci lui avait vendu.
    Trouver grâce : obtenir un bon accueil.
  • 32.6 Il vient à ta rencontre. Esaü s'était mis en route immédiatement après avoir reçu le message de Jacob.
    Il a quatre cents hommes avec lui. Une pareille troupe indique une expédition guerrière; il n'est que trop à craindre que Jacob et ses richesses en soient le but.
  • 32.7 7 et 8 Jacob ne se sent pas en état de lutter contre une pareille force armée. Il a d'abord recours aux moyens humains que lui dicte son habileté naturelle. Le premier est indiqué ici; le second le sera versets 13 à 21.
    Il partagea... Il partage ses troupeaux et ses serviteurs en deux bandes. Quant à sa famille, il la garde auprès de lui (33.2).
    Mais ces mesures de prudence sont inutiles si Dieu n'y met la main. Aussi a-t-il recours à la prière (versets 9 à 12).
  • 32.9 Les raisons pour lesquelles il ose s'approcher de Dieu : c'est le Dieu de sa famille, et c'est lui qui, en lui ordonnant de revenir, l'a mis dans la position critique où il se trouve.
  • 32.10 Actions de grâces à Dieu pour ses bienfaits passés
  • 32.11 Supplication proprement dite
  • 32.12 Fondement de sa confiance pour l'avenir, les promesses divines
  • 32.13 13 à 21 Seconde mesure de Jacob
    Il prit. le lendemain.
  • 32.14 14 et 15 Il fait un gros sacrifice en prélevant en quelque sorte une dîme pour Esaü sur les cinq espèces d'animaux qui forment sa richesse. Le présent tout entier s'élève à 580 têtes de bétail. Il est curieux de remarquer que la proportion entre les mâles et les femelles est justement celle que recommande l'auteur romain Varron dans son ouvrage De re rusticâ.
  • 32.16 Laissez une distance : pour que cette succession de troupeaux et de messages agisse d'une manière plus efficace sur Esaü.
  • 32.17 Qui va devant toi : le berger marche derrière son troupeau.
  • 32.20 Je l'apaiserai, littéralement : je couvrirai sa face, expression technique dans la loi pour désigner l'expiation. Quand Esaü regardera vers Jacob, il verra non plus ses tromperies passées, mais son offrande.
    Me fera bon accueil, littéralement : élèvera ma face. Un suppliant qui paraît devant un supérieur ne relève la tête que quand sa demande lui est accordée. Voir 4.7, note.
  • 32.21 Tandis que le présent s'en va, lui demeure avec celle des deux bandes avec laquelle se trouve sa famille.
    Cette nuit-là : la nuit qui suivit celle indiquée au verset 13. Il a passé la journée à préparer les présents destinés à Esaü.
  • 32.22 22 et 23 Tourmenté par l'inquiétude, il fait passer le Jabbok à tout son monde, sans doute avec l'ordre donné aux deux bandes de se séparer au-delà du torrent, en se dirigeant chacune d'un côté différent.
    Gué du Jabbok. Le Jabbok présente deux gués, l'un dans son cours supérieur, sur la route des caravanes de Syrie; l'autre à l'endroit où il sort d'une gorge profonde pour entrer dans la plaine. C'est probablement de ce dernier que profite Jacob.
  • 32.24 24 à 32 Lutte de Jacob avec Dieu
    Jacob a maintenant fait tout ce qui était en son pouvoir pour se mettre à l'abri du danger qui le menace. Il a préparé son frère par un message plein de soumission; il a cherché à amollir son cœur par une série d'offrandes qui sont des hommages; il a divisé ses troupeaux et ses serviteurs en deux parts, dont l'une au moins a chance d'échapper; il a même prié.
    Et pourtant l'angoisse étreint encore son cœur; la pensée du massacre qui le menace, lui et les siens, ne le quitte point. Il a tout fait, et cependant il sent que rien n'est fait tant qu'il n'est pas certain d'avoir Dieu pour lui. Resté seul dans l'obscurité de la nuit, il cherche la face de Celui dont le secours lui est indispensable.
    Mais voici qu'à ce moment un inconnu se trouve devant lui, et au lieu d'un allié, c'est un adversaire. La suite seulement montre à Jacob lui-même à qui il a affaire. Cette apparition divine est du même genre que celle qui est racontée Josué 5.13-6.5 où l'Eternel se présente à Josué sous la forme d'un homme tenant une épée nue en sa main.
    Lutta avec lui. Le mot très rare employé ici (jéabek) est choisi pour établir un rapprochement entre ce fait et le nom du torrent au bord duquel il a lieu, le Jabbok.
    On pourrait supposer qu'il s'agit ici d'une simple vision, et non d'une apparition réelle; mais le verset 31, qui nous montre l'effet physique de cette lutte sur Jacob, ne permet pas cette interprétation purement spirituelle. Mais d'autre part, une lutte purement corporelle n'aurait pu amener chez Jacob le renouvellement moral profond qu'indique le changement de son nom (verset 28).
    Il faut donc admettre qu'il s'agit d'une lutte essentiellement morale, mais accompagnée d'une lutte corporelle, symbole de la première et qui lui donnait, pour la conscience du patriarche, toute l'intensité d'une complète réalité. Ce moment dans la vie de Jacob ressemble à la lutte de Gethsémané, où l'agonie de Jésus éclate jusque dans sa nature physique.
    Il y avait deux hommes en Jacob : d'un côté, le croyant, objet des promesses divines; de l'autre, l'homme naturel, rusé et trompeur. Dieu, tout en voulant sauver et bénir le premier, voulait faire périr le second. De cette lutte terrible devait sortir un Jacob purifié, un Israël, ne connaissant plus d'autre force que celle de Dieu.
    Le récit sacré avait raconté les fautes de Jacob sans les signaler comme telles, si ce n'est pourtant par les conséquences douloureuses qu'elles avaient entraînées. Mais maintenant le jugement de Dieu pénètre enfin jusque tout au fond. A la conscience de Jacob se rappellent ces vieilles fautes qui l'ont forcé à fuir la maison paternelle et la Terre promise dans laquelle il rentre en ce moment. Ces péchés lui paraissaient oubliés; ils se dressent maintenant devant lui dans toute leur horreur : son égoïsme et sa dureté envers son frère; sa lâche tromperie envers son vieux père aveugle.
    Sans doute il peut en appeler aux directions de sa mère, à la nécessité où il se trouvait de ne pas laisser échouer les promesses divines. Mais l'inconnu, dont les bras nerveux le tiennent embrassé et cherchent à le terrasser, réduit à néant l'une après l'autre toutes ses excuses. Enfin il lui fait comprendre tout ce que sa conduite chez Laban a eu de vil et comment elle l'a rendu indigne d'être plus longtemps le dépositaire des promesses d'un Dieu saint.
    Et voilà à quoi ont abouti toutes ses tromperies : à l'amener à ce moment terrible où il se voit livré à l'épée d'un frère justement courroucé, vis-à-vis duquel aucune résistance n'est possible, et où il ne peut se reposer sur Dieu, dont il a perdu l'appui.
    Ainsi se passent les heures de cette longue nuit, sans que l'un des deux adversaires renonce à défendre sa cause.
  • 32.25 Le jour commence à luire; cette lutte doit finir; Jacob doit aller au-devant de son sort. A ce moment, l'inconnu frappe un coup décisif, tellement que Jacob ne peut plus se soutenir sur ses pieds et qu'il est obligé, pour ne pas tomber, de se jeter au cou de son adversaire en faisant de la force de celui-ci la sienne.
    C'est le moment où la résistance morale de Jacob est brisée, où, par une manifestation irrésistible de sa sainteté, Dieu anéantit en lui tout espoir de défendre sa cause, et où il ne lui reste pins qu'à se jeter à discrétion entre les bras de Celui avec lequel il a opiniâtrement lutté. C'est ici le moment signalé par le prophète Osée quand, rappelant cette lutte mystérieuse (12.4-5), il dit du patriarche :
    Il eut le dessus en pleurant et demandant grâce.
    Jacob passe condamnation, se reconnaît indigne de la délivrance dont il a besoin pour ce jour même, mais par un appel désespéré, à la miséricorde de son Dieu, il n'en réclame pas moins pardon et salut.
  • 32.26 Mystère plus grand que tout ce qui précède! Ce n'est plus Jacob qui prie, c'est son adversaire lui-même. Il ne peut en quelque sorte se dégager des bras de ce suppliant désespéré, auquel il s'est lui-même livré en s'approchant de lui comme il l'a fait.
    Jacob use du pouvoir qui lui a été accordé de serrer dans ses bras un pareil être, et prononce cette parole, qui serait le comble de la folie de la part d'un homme, si elle n'était le suprême héroïsme de la foi : Je ne te laisserai point aller!
    Ce moment rappelle celui où dans le récit évangélique, la femme cananéenne, s'agenouillant aux pieds de Jésus, lui barre le chemin en lui disant en quelque sorte : Passe sur moi, ou exauce-moi!
    Que tu ne m'aies béni.- Voilà ce qu'il lui faut désormais, pour cette journée en particulier; c'est de cette bénédiction que tout dépend. Il le comprend maintenant. Cela montre le changement radical qui vient de se produire en lui.
  • 32.27 Quel est ton nom? Pour le bénir, l'inconnu doit le désigner par son nom. Mais ne le connaît-il pas? Pourquoi donc le lui demander? C'est que le nom de Jacob (supplanteur) est l'expression du caractère naturel de celui qui le porte. Le prononcer, ce sera de sa part avouer son indignité, sa souillure. En se nommant le supplanteur, il résumera à sa honte sa vie passée. Et c'est à ce retour humiliant sur son passé que se rattachera la promesse du renouvellement qui doit caractériser son avenir.
  • 32.28 Israël. Ce nom peut signifier Dieu combat, comme Samuel signifie Dieu exauce, ou Daniel, Dieu juge. Mais l'explication qui suit conduit plutôt au sens : Celui qui combat Dieu, qui lutte avec lui.
    Cependant le premier sens est renfermé dans le second; car pour que l'homme puisse lutter avec Dieu, il faut que Dieu condescende à s'approcher de lui, à se mettre à sa portée, à combattre lui-même avec l'homme.
    Avec Dieu et les hommes, littéralement : avec Dieu et hommes. Esaü et tous les ennemis qui pourraient se présenter sont d'avance vaincus, du moment où Dieu lui-même s'est rendu.
    L'Eternel est pour moi que me ferait l'homme?
    Psaumes 118.6
    Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
    Romains 8.34
    Béni de Dieu, Jacob peut marcher tranquillement à la rencontre de son frère et de tous ses ennemis à venir.
  • 32.29 Enhardi par cette déclaration, Jacob ose demander à celui qu'il tient encore embrassé quel est son nom. Il sait bien maintenant à qui il a affaire; cette fin du récit le montre clairement. Pourquoi donc cette question? Comme il a été béni par son nom, il veut remercier aussi son interlocuteur par son nom. Et ce nom lui révélera le mystère suprême, l'essence de cet. être qu'il presse dans ses bras comme un homme et qu'il sait être Dieu lui-même.
    La question reste sans réponse Jacob doit demeurer sous l'impression du mystère qui plane sur toute cette scène. Le moment n'est pas encore venu de donner aux hommes la pleine révélation qui nous est accordée dans la connaissance de l'Homme-Dieu.
    Comparez un refus semblable Juges 13.18.
    Il le bénit là. A la notion du lieu s'unit dans cette expression celle du temps : on pourrait presque dire : Il le bénit sur-le-champ. C'était le résultat voulu de cette lutte. Ce n'était pas pour le faire périr, mais pour le purifier et le sauver que Dieu s'était approché de lui en ennemi.
  • 32.30 Péniel, ou Pénuel (verset 31), face de Dieu. Ce nom de Pénuel se retrouve dans Juges 8.8, où il désigne une localité située dans cette même contrée.
    Ma vie a été épargnée. C'était un principe établi, qu'on ne pouvait voir Dieu et vivre (Exode 23.20). Jacob célèbre l'exception faite en sa faveur.
  • 32.31 Il vit le soleil se lever, littéralement : le soleil se leva pour lui. Cette expression est remarquable. Le soleil se leva pour toute la nature, mais il y avait comme un rapport particulier entre ce soleil radieux qui éclairait sa route après l'obscurité de la nuit, et le soleil de la grâce, qui brillait dans son cœur après cette nuit de sombre agonie. Comparez une relation analogue Jean 13.30
    Il boitait. Jacob avait été jusque-là un homme d'une force extraordinaire (29.10; 31.40). Maintenant le voilà estropié! Il doit conserver en son corps la marque ineffaçable de la crise d'anéantissement par laquelle il vient de passer, afin d'en garder toujours le souvenir dans son cœur. Les natures fortes, comme celles de saint Paul et de Luther, une fois brisées, demeurent brisées.
  • 32.32 Le grand nerf : le nerf sciatique (nervus ischiadicus). Ce nerf, le plus gros et le plus long de tout le corps, part de la colonne vertébrale et va jusqu'à la cheville du pied en passant par l'emboîture de la hanche, où il est particulièrement gros. On comprend qu'en paralysant ce nerf, l'adversaire de Jacob l'ait réduit à l'impuissance.
    La coutume ici mentionnée n'est rappelée nulle part dans la loi, et pourtant elle a été observée dans tous les temps au sein du peuple juif. Le Talmud en fait même une prescription à laquelle les Juifs d'aujourd'hui se conforment encore.
    Cette lutte avec Dieu est le moment le plus important de la vie de Jacob. Abraham, Isaac et Jacob ont eu chacun dans leur vie un moment décisif, où le trait essentiel de leur nature, celui qui leur donnait à chacun son caractère respectif, s'est affirmé dans toute sa force.
    Ce moment a été pour Abraham celui où il a sacrifié son fils sur Morija (chapitre 12), couronnant ainsi par un acte de foi sublime une vie toute de foi soumise et obéissante.
    Pour Isaac, ce moment caractéristique est, marqué par la triste scène de la bénédiction de ses fils (chapitre 27). Nature faible, dépourvue de toute énergie, et n'appréciant rien tant que le bien-être matériel, tel nous apparaît Isaac dans cette histoire, comme dans tout ce qui nous est connu de lui.
    Jacob enfin se montre à nous dans la scène de Péniel comme une nature complexe, qui a dû passer par une crise profonde pour arriver à la vraie foi. Jusqu'au moment où il est brisé à Péniel, il a foi aux promesses divines, mais il s'imagine qu'il doit se les approprier par tous les moyens, même les moins louables, qui sont en son pouvoir. Mais dès le moment où, dans cette lutte mémorable, Dieu l'a réduit à l'impuissance, il comprend que la foi consiste non seulement à croire aux promesses, mais aussi à en attendre de Dieu seul la réalisation.