Comparer
Genèse 38:1-3Gn 38:1-3 (Catholique Crampon)
1 En ce temps-là Juda, s'éloignant de ses frères, descendit et arriva jusqu'auprès d'un homme d'Odollam, nommé Hira.2 Là, Juda vit la fille d'un Chananéen, nommé Sué, et il la prit pour femme et alla vers elle.
3 Elle conçut et enfanta un fils, et il le nomma Her.
Gn 38:1-3 (King James)
1 And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.2 And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
3 And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
Gn 38:1-3 (Segond 1910)
1 En ce temps-là, Juda s'éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.2 Là, Juda vit la fille d'un Cananéen, nommé Schua ; il la prit pour femme, et alla vers elle.
3 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'elle appela Er.
Gn 38:1-3 (Ostervald)
1 Il arriva qu'en ce temps-là Juda descendit d'avec ses frères, et se retira vers un homme d'Adullam, nommé Hira.2 Et Juda y vit la fille d'un Cananéen, nommé Shua; et il la prit, et vint vers elle.
3 Et elle conçut et enfanta un fils; et il le nomma Er.
Gn 38:1-3 (Vulgate)
1 Eodem tempore, descendens Judas a fratribus suis, divertit ad virum Odollamitem, nomine Hiram.2 Viditque ibi filiam hominis Chananæi, vocabulo Sue : et accepta uxore, ingressus est ad eam.
3 Quæ concepit, et peperit filium, et vocavit nomen ejus Her.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées