Jacques 1:21-25
(Annotée Neuchâtel)
21
C'est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la Parole qui est plantée au dedans de vous, et qui peut sauver vos âmes.
22
Mais mettez en pratique la Parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.
23
Car si quelqu'un écoute la Parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui considère dans un miroir son visage naturel ;
24
en effet, il s'est considéré, et il s'en est allé et a oublié aussitôt quel il était.
25
Mais celui qui se sera penché attentivement sur la loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais un observateur actif, celui-là sera heureux dans son obéissance.
Références croisées
1:21 Es 2:20, Es 30:22, Ez 18:31, Rm 13:12-13, Ep 4:22, Col 3:5-8, He 12:1, 1P 2:1, 1P 2:11, Jc 4:8, Ez 36:25, 2Co 7:1, Ep 5:4, Ps 25:9, Es 29:19, Es 61:1, So 2:3, Mt 5:5, Ac 10:33, 1Th 1:5, 1Th 2:13, Jn 6:63, Jn 6:68, Rm 6:17, Rm 11:17, He 4:2, Ac 13:26, Rm 1:16, 1Co 15:2, Ep 1:13, 2Tm 3:15-17, Tt 2:11, He 2:3, 1P 1:9Réciproques : Ps 19:7, Ps 37:11, Ps 119:9, Pr 4:24, Pr 6:12, Pr 23:12, Ec 7:17, Es 58:2, Mt 7:24, Mt 12:50, Mt 13:23, Lc 8:11, Lc 11:28, Lc 13:21, Jn 5:38, Jn 17:17, Ac 8:31, Ac 17:11, Ac 17:12, Col 3:8, 2Th 2:17, He 8:10, Jc 1:18, Jc 3:13, 1P 3:4
1:22 Jc 4:17, Mt 7:21-25, Mt 12:50, Mt 28:20, Lc 6:46-48, Lc 11:28, Lc 12:47-48, Jn 13:17, Rm 2:13, Ph 4:8, Col 3:17, 1Jn 2:3, 1Jn 3:7, 3Jn 1:11, Ap 22:7, Jc 1:26, Es 44:20, Ab 1:3, 1Co 3:18, 1Co 6:9, 1Co 15:33, Ga 6:3, Ga 6:7, 2Tm 3:13, Tt 3:3, 2P 2:13, 1Jn 1:8, Ap 12:9
Réciproques : Ex 35:1, Lv 20:8, Js 1:8, 2R 22:13, Ps 15:5, Ps 119:48, Pr 8:34, Pr 14:12, Pr 15:32, Pr 21:2, Pr 27:19, Es 58:2, Jr 11:6, Jr 37:9, Jr 38:20, Jr 42:20, Ez 18:5, Ez 18:9, Ez 33:4, Ez 33:31, So 2:3, Mt 13:23, Lc 6:47, Lc 6:49, Lc 8:15, Lc 8:21, Jn 5:38, Rm 2:23, Rm 7:11, Rm 15:18, Ph 4:9, 2Th 2:17, Jc 2:14, Jc 4:11
1:23 Jc 2:14-26, Jr 44:16, Ez 33:31-32, Mt 7:26-27, Lc 6:47, Lc 7:16
Réciproques : Ps 119:16, Mt 20:16, Lc 8:5, Lc 8:12, Jn 3:20, Ac 26:28, 1Co 13:12, 2Co 3:18, Jc 1:25, Jc 4:11
1:24 Jg 8:18, Mt 8:27, Lc 1:66, Lc 7:39, 1Th 1:5, 2P 3:11
Réciproques : Ps 119:16, Lc 6:41, Lc 8:5, Lc 8:12, Ac 26:28, Jc 1:25
1:25 Pr 14:15, Es 8:20, 2Co 13:5, He 12:15, Jc 2:12, Ps 19:7-10, Ps 119:32, Ps 119:45, Ps 119:96-105, Rm 7:12, Rm 7:22, Rm 7:23, Jn 8:32, Jn 8:36, Rm 8:15, 2Co 3:17-18, Ga 5:1, 1P 2:16, 1S 12:14, Jn 8:31, Jn 15:9-10, Ac 2:42, Ac 13:43, Ac 26:22, Rm 2:7-8, Rm 11:22, Col 1:23, 1Tm 2:15, 1Tm 4:16, 1Jn 2:24, Jc 1:23-24, Ps 19:11, Ps 106:3, Ps 119:2-3, Lc 6:47-49, Lc 11:28, Jn 13:17, 1Co 15:58, Ap 14:13, Ap 22:14
Réciproques : Dt 5:10, Dt 5:29, Dt 10:13, Dt 11:27, 2R 23:24, Ps 119:1, Ps 119:15, Ps 119:34, Ps 119:98, Pr 24:14, Pr 29:18, Es 2:3, Dn 6:20, Mc 3:35, Lc 11:36, Jc 2:8, Jc 4:11
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsJacques 1
- 1.21 C'est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la Parole qui est plantée au dedans de vous, et qui peut sauver vos âmes. Grec : "toute saleté et surabondance de malice." Le premier de ces termes est entendu au figuré et désigne la souillure morale.
L'adjectif de la même racine, au propre, se litJacques 2.2
. Les uns prennent ce terme comme une notion indépendante, les autres, avec moins de raison, le rattachent à malice : toute souillure dont la malice est cause.
Le second terme : excès ou surabondance est très diversement interprété. Les uns le traduisent par "reste :" tout reste de votre ancienne malice ; d'autres par "excroissances :" les manifestations de la malice seraient comparées aux branches gourmandes de l'arbre. (Jean 15.2
) Il est plus conforme au sens premier du mot et à l'idée de la colère (versets 19,20
) d'y trouver exprimé le débordement des sentiments mauvais qui sortent du cœur irrité, comme le liquide bouillant du vase qui le contient.
La malice ou méchanceté n'est pas synonyme de vice, mais désigne les mauvaises dispositions à l'égard de Dieu (verset 13
) et à l'égard du prochain. (versets 19,20
)
Bien que la Parole soit déjà plantée au dedans des chrétiens auxquels Jacques écrit, comme une semence de vie nouvelle (verset 18
; comparezMatthieu 13.23
), ils doivent pourtant la recevoir toujours de nouveau, afin de se développer et de grandir par le même moyen qui les a fait naître à la vie véritable. (1Thessaloniciens 1.6
)
Mais, pour cela, il faut qu'ils la reçoivent avec cette douceur, cette disposition humble et paisible qui est précisément l'inverse des défauts que Jacques vient de reprendre. (Jacques 3.13 ; Matthieu 5.5
) Alors la Parole opérera dans leurs âmes avec toute la force créatrice qui lui est propre, et les sauvera, en les faisant passer entièrement de la mort à la vie. - 1.22 Mais mettez en pratique la Parole, et ne vous bornez pas à l'écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements. Grec : : "Soyez faiseurs de la Parole et non pas seulement auditeurs."
Cette expression reflète bien le caractère de toute l'épître, qui pousse à l'action. Jean dit de même "faire la loi," (Jean 7.19
) ou encore : "faire la justice." (1Jean 2.29 ; 3.7,10
)
- Les faux raisonnements par lesquels se trompent eux-mêmes ceux qui sont auditeurs et non observateurs de la Parole, leur font croire qu'ils possèdent la vie chrétienne, tandis qu'ils n'ont que de froides opinions et des croyances mortes.
L'erreur de ces faux raisonnements (grec "paralogismes") est de nature morale plus qu'intellectuelle comme le montre clairement l'image qui va suivre. (versets 23,24
) - 1.24 en effet, il s'est considéré, et il s'en est allé et a oublié aussitôt quel il était. Par cette comparaison est représentée d'une manière vive la légèreté de celui qui est (grec) auditeur et non faiseur de la parole, elle fait ressortir l'inconséquence de sa conduite.
Se considérer dans un miroir, c'est, pour un homme sensé, s'assurer s'il n'y a rien dans sa mise ou sur son visage qui le défigure, aucune tache qu'il doive se hâter d'enlever.
La Parole fournit à celui qui l'écoute le moyen de faire cet examen de lui-même, car l'Evangile est la "loi parfaite," (verset 25
) la loi accomplie en Jésus Christ, notre divin modèle.
Quand un homme entend les préceptes de l'Evangile et se trouve placé en présence de l'exemple de Jésus-Christ, toutes les difformités et toutes les souillures possibles de son âme lui apparaissent clairement.
Mais l'homme que suppose Jacques se considère et à peine s'est il considéré que déjà il s'en est allé, et a oublié quel il était. Le regard qu'il a jeté dans le miroir de la Parole a eu beau lui montrer clairement son visage naturel (grec "le visage de sa naissance" ou "de son origine,") c'est-à-dire l'état naturel de son âme. Cette révélation n'a fait sur lui aucune impression sérieuse, ne lui a pas appris à corriger les défauts constatés.
Emporté par sa légèreté naturelle, distrait par divers soucis, (Matthieu 13.20-22
) il a bientôt oublié cette constatation humiliante. Il retombe dans ses précédentes illusions il continue à être satisfait de lui-même c'est là le sophisme moral dont Jacques vient de parler. (verset 22
) - 1.25 Mais celui qui se sera penché attentivement sur la loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur oublieux, mais un observateur actif, celui-là sera heureux dans son obéissance. Les traits de ce tableau sont exactement opposés à ceux du précédent.
Au lieu d'un simple regard jeté sur le miroir, on voit ici un homme courbé sur la loi parfaite (traduction littérale), afin de la considérer longtemps et jusqu'au fond, (comparez1Pierre 1.12
, où se trouve le même mot dans le texte Grec) au lieu de s'en aller, il persévère dans cette étude ; au lieu de se conduire en auditeur oublieux, il devient un observateur actif du commandement, (grec) un faiseur d'œuvres. (verset 22
, note.) Ce qu'il voit se transforme immédiatement en action dans sa vie de chaque jour.
Jacques déclare qu'un tel homme sera heureux dans son obéissance. (L'original renferme ce jeu de mots : acteur de l'œuvre, il sera heureux dans son action.) Tout chrétien le comprend !
- Ce que Jacques avait appelé auparavant "la Parole de vérité" (verset 18
) "la Parole plantée au dedans de l'homme, et pouvant sauver les âmes," (verset 21
) il le nomme ici la loi parfaite, celle de la liberté. Il entend par là l'Evangile pris dans son entier, lequel est à la fois une puissance divine qui nous rend libres de toute servitude, de toute condamnation de toute crainte, et une loi qui nous lie à l'obéissance par l'amour ; en d'autres termes, une loi qui, au lieu de dominer l'homme de l'extérieur, devient pour celui qui y persévère, qui identifie sa volonté avec ce qu'elle commande un moyen d'affranchissement, le principe intime en même temps que la norme de son activité. (Jérémie 31.31-34
) Dès lors, c'est une loi parfaite, car en elle-même, elle ne laisse rien à désirer, (Matthieu 5.17
) et elle communique à l'homme la force de l'accomplir.
L'expression de loi de la liberté montre combien Jacques était loin de se replacer au point de vue de l'ancienne Alliance et d'être en contradiction avec Paul. Paul, il est vrai, accuse la différence des deux alliances, en opposant la foi aux œuvres de la loi, comme moyen de justification, tandis que Jacques, concevant l'Evangile comme la loi parfaite, mais comme une loi intérieure, la loi de la liberté, la loi qui affranchit l'homme et le rend capable d'une joyeuse et victorieuse obéissance, présente les deux économies dans leur unité profonde.
Paul du reste parle lui aussi d'une "loi de la foi," (Romains 3.27
) d'une "loi de l'Esprit de vie" (Romains 8,2
; comparezverset 4
), d'une "loi de Christ." (Galates 6.2
)