Comparer
Jean 1:7-8Jn 1:7-8 (Darby)
7 Celui-ci vint pour [rendre] témoignage, pour rendre témoignage de* la lumière, afin que tous crussent par lui.8 Lui n'était pas la lumière, mais pour rendre témoignage de* la lumière :
Jn 1:7-8 (King James)
7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
Jn 1:7-8 (Segond 1910)
7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.8 Il n'était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.
Jn 1:7-8 (Segond avec Strong)
7 Il 3778 vint 2064 5627 pour 1519 servir de témoin 3141, pour 2443 rendre témoignage 3140 5661 à 4012 la lumière 5457, afin que 2443 tous 3956 crussent 4100 5661 par 1223 lui 846.8 Il 1565 n'était 2258 5713 pas 3756 la lumière 5457, mais 235 2443 il parut pour rendre témoignage 3140 5661 à 4012 la lumière 5457.
Jn 1:7-8 (Ostervald)
7 Il vint pour être témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.8 Il n'était pas la lumière, mais il était envoyé pour rendre témoignage à la lumière.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées