Jérémie 28
(Annotée Neuchâtel)
1
Cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, la quatrième année, le cinquième mois, le prophète Hanania, fils d'Azzur, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Eternel, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple :
2
Ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu d'Israël : J'ai rompu le joug du roi de Babylone.
3
Encore deux ans, et je ramène dans ce lieu tous les meubles de la maison de l'Eternel que Nébucadnelsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu et qu'il a emportés à Babylone.
4
Je ramènerai aussi dans ce lieu-ci Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda qui sont allés à Babylone, dit l'Eternel ; car je romprai le joug du roi de Babylone.
5
Et Jérémie le prophète répondit à Hanania le prophète en présence des sacrificateurs et en présence de tous ceux qui se tenaient clans la maison de l'Eternel ;
6
Jérémie le prophète dit : Amen ! Ainsi fasse l'Eternel ! Que l'Eternel accomplisse les paroles que tu viens de prophétiser, en ramenant de Babylone dans ce lieu les meubles de la maison de l'Eternel et tous les captifs !
7
Toutefois, entends cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple :
8
Les prophètes qui ont été avant moi et avant toi, dès les temps anciens, ont prophétisé à de nombreux pays et à de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste.
9
Mais le prophète qui prophétisera du bien, ce sera quand sa parole s'accomplira que ce prophète sera connu avoir été véritablement envoyé par l'Eternel.
10 Alors Hanania le prophète prit le joug de dessus le cou de Jérémie le prophète et le rompit ; 11 et Hanania dit devant tout le peuple ces mots : Ainsi parle l'Eternel. C'est ainsi que dans deux ans je romprai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nébucadnetsar, roi de Babylone.
Et Jérémie le prophète s'en alla. 12 Mais la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie après qu'Hanania le prophète eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, en disant : 13 Va, parle à Hanania en ces mots : Ainsi parle l'Eternel : C'est un joug de bois que tu as rompu, et tu as fait à sa place un joug de fer. 14 Car ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu. d'Israël : C'est un joug de fer que je mets sur le cou de toutes ces nations, pour qu'elles soient assujetties à Nébucadnetsar, roi de Babylone, et elles lui sont assujetties ; et je lui ai donné même les animaux des champs. 15 Puis Jérémie le prophète dit à Hanania le prophète : Ecoute, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyé, et tu as fait que ce peuple se confie au mensonge. 16 C'est pourquoi l'Eternel a dit : Voici, je te renvoie de dessus la face de la terre. Cette année même tu mourras, car ta parole a été une révolte contre l'Eternel. 17 Et Hanania le prophète mourut cette même année, au septième mois.
10 Alors Hanania le prophète prit le joug de dessus le cou de Jérémie le prophète et le rompit ; 11 et Hanania dit devant tout le peuple ces mots : Ainsi parle l'Eternel. C'est ainsi que dans deux ans je romprai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nébucadnetsar, roi de Babylone.
Et Jérémie le prophète s'en alla. 12 Mais la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie après qu'Hanania le prophète eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, en disant : 13 Va, parle à Hanania en ces mots : Ainsi parle l'Eternel : C'est un joug de bois que tu as rompu, et tu as fait à sa place un joug de fer. 14 Car ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu. d'Israël : C'est un joug de fer que je mets sur le cou de toutes ces nations, pour qu'elles soient assujetties à Nébucadnetsar, roi de Babylone, et elles lui sont assujetties ; et je lui ai donné même les animaux des champs. 15 Puis Jérémie le prophète dit à Hanania le prophète : Ecoute, Hanania ! L'Eternel ne t'a pas envoyé, et tu as fait que ce peuple se confie au mensonge. 16 C'est pourquoi l'Eternel a dit : Voici, je te renvoie de dessus la face de la terre. Cette année même tu mourras, car ta parole a été une révolte contre l'Eternel. 17 Et Hanania le prophète mourut cette même année, au septième mois.
Références croisées
28:1 Jr 27:1, Jr 28:11, Jr 36:12, Jr 37:13, Jr 23:28, Es 9:15, Za 13:2-4Réciproques : Dt 18:22, 1R 22:6, 2Ch 18:5, 2Ch 36:12, Ne 6:14, Jr 1:3, Jr 27:12, Jr 28:5, Jr 29:15, Jr 37:19, Ez 13:16, Os 7:3, Ac 13:8, Rm 16:18, 2Tm 3:8
28:2 Jr 27:2-12, Ez 13:5-16, Mi 3:11
Réciproques : Gn 3:5, 1S 18:10, 1R 22:11, 2Ch 18:10, Pr 27:14, Jr 14:13, Jr 28:4, Jr 28:10, Jr 28:11, Ez 13:6, Ez 22:28, Mi 2:11
28:3 Gn 47:9, Gn 47:28, Ps 90:10, Jr 27:16-22, 2R 24:13, 2Ch 36:10, Dn 1:2
Réciproques : Gn 3:5, 1R 22:11, 2Ch 4:19, 2Ch 18:10, 2Ch 36:7, Esd 1:7, Jr 5:13, Jr 6:14, Jr 8:11, Jr 23:17, Jr 28:6, Jr 28:16, Mi 2:11
28:4 Jr 22:24, Jr 22:28, Jr 24:1, Jr 52:31-34, 2R 25:27-30, Jr 24:5, Jr 28:2, Jr 28:10, Jr 2:20, Jr 30:8, Gn 27:40, Es 9:4, Na 1:13
Réciproques : 2R 24:13, Jr 5:12, Jr 29:1, Jr 29:2, Za 10:2
28:5 Jr 28:1, Jr 7:2, Jr 19:14, Jr 26:2
28:6 Nb 5:22, Dt 27:15-26, 1R 1:36, 1Ch 16:36, Ps 41:13, Ps 72:19, Ps 89:52, Ps 106:48, Mt 6:13, Mt 28:20, 1Co 14:16, 2Co 1:20, Ap 1:18, Ap 3:14, Ap 5:14, Ap 19:4, Ap 22:20-21, Jr 28:3, Jr 11:5, Jr 17:16, Jr 18:20
Réciproques : 1R 18:29, 2R 24:13, Ne 8:6, Rm 9:5, 1Co 4:8
28:7 1R 22:28
28:8 Lv 26:14-46, Dt 4:26-27, Dt 28:15-68, Dt 29:18-28, Dt 31:16-17, Dt 32:15-44, 1S 2:27-32, 1S 3:11-14, 1R 14:7-15, 1R 17:1, 1R 21:18-24, 1R 22:8, Es 5:1-8, Es 6:9-12, Es 13:18, Es 24:1-23, Jl 1:2-20, Jl 3:1-11, Mi 3:8-12, Na 1:1, Na 3:19, Am 1:2
Réciproques : 1R 22:28, Jr 20:8, Jr 36:29
28:9 Jr 4:10, Jr 6:14, Jr 8:11, Jr 14:13, Ez 13:10, Ez 13:16, Dt 18:22, Ez 13:10-16
Réciproques : Dt 13:2, 1R 22:28, Es 44:25, Ez 33:33, Za 2:9, Ml 2:4
28:10 Jr 28:2, Jr 28:4, Jr 27:2, Jr 36:23-24, 1R 22:11, 1R 22:24, 1R 22:25, Ml 3:13
Réciproques : 2Ch 18:10, Ne 6:14, Jr 30:8, Jr 37:19, Am 7:11, Ac 13:8
28:11 Jr 23:17, Jr 29:9, 1R 13:18, 1R 22:6, 1R 22:11, 1R 22:12, 2Ch 18:10, 2Ch 18:22, 2Ch 18:23, Pr 14:7, Ez 13:7, Jr 28:2-4, Jr 27:2-12
Réciproques : 1S 18:10, 1R 22:24, Jr 28:1, Jr 28:15, Am 7:11, Ac 13:8
28:12 Jr 1:2, Jr 29:30, 2R 20:4, 1Ch 17:3, Dn 9:2
Réciproques : Ez 13:2, Am 7:17
28:13 Jr 27:15, Ps 149:8, Lm 2:14
Réciproques : Dt 28:48, 1R 12:11, 2Ch 10:11, Jr 14:14, Jr 30:8, Jr 36:28
28:14 Jr 27:4, Jr 27:7, Jr 40:4, Dt 4:20, Dt 28:48, Es 14:4-6, Jr 25:9-26, Ap 17:12-13, Jr 27:6-7, Dn 2:38
Réciproques : 1R 12:11, 2Ch 10:11, Jr 36:28, Jr 37:13, Lm 1:14, Lm 5:5, Dn 2:37
28:15 Jr 28:11, Jr 14:14-15, Jr 23:21, Jr 27:15, Jr 29:23, Jr 29:31, Jr 29:32, 1R 22:23, Ez 13:2-3, Ez 13:22, Ez 22:28, Lm 2:14, Za 13:3
Réciproques : Dt 13:5, Dt 18:20, Dt 18:22, Dt 29:19, 1R 13:18, Ne 6:12, Ne 6:14, Pr 19:9, Es 5:18, Es 9:15, Es 28:15, Jr 5:12, Jr 5:14, Jr 7:4, Jr 20:6, Jr 23:32, Jr 27:14, Jr 29:8, Ez 11:13, Ez 13:6, Ez 13:9, Am 2:4, Am 7:16, Am 8:4, Mi 2:11, Mi 3:5, Za 10:2, Ml 2:9, Mt 7:15, Jn 10:1, Rm 16:18, 2Co 11:15, 2Tm 3:9, 2P 2:1
28:16 Gn 7:4, Ex 32:12, Dt 6:15, 1R 13:34, Am 9:8, Jr 28:3, Jr 20:6, Nb 14:37, Nb 16:28-35, Nb 29:32, Dt 13:5-11, Ez 13:11-12, Ac 13:8-11, Jr 29:32, Dt 13:5
Réciproques : Gn 39:9, Ex 9:5, 1S 15:23, 1S 28:19, 1R 13:5, 1R 13:18, 1R 22:25, 2R 2:24, 2Ch 6:23, 2Ch 18:24, Es 5:18, Es 9:15, Jr 27:10, Jr 27:15, Ez 13:22, Am 2:4, Am 7:17, Ml 2:9, Jc 3:6
28:17 Es 44:25-26, Za 1:6, Jr 29:1
Réciproques : Ex 9:5, Nb 14:37, 1S 28:19, 1R 13:5, 1R 22:25, 2Ch 6:23, 2Ch 18:24, Jr 27:15
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsJérémie 28
- 28.1 Au commencement. Le règne de Sédécias est partagé en deux périodes par sa révolte contre Nébucadnetsar. Le fait qui va être raconté, appartient à la première.
Gabaon, ville de sacrificateurs, appartenant, comme Anathoth, la patrie de Jérémie, à la tribu de Benjamin. Peut-être ce rapport de voisinage ajoutait-il encore à la haine de Hanania contre Jérémie. - 28.4 La parole de l'Eternel. Plus le prophète ment, plus il cherche à faire illusion aux autres et peut-être à lui-même, en répétant les formules habituelles des vrais prophètes (voir verset 2). L'exemple de Manassé, revenu de Babylone sous le règne d'Asarhaddon, pouvait prêter quelque vraisemblance à ces espérances trompeuses.
- 28.6 6 à 9 Jérémie et tous les prophètes qui l'avaient précédé avaient annoncé des malheurs, parce qu'ils s'adressaient à des pécheurs; s'ils annonçaient le salut, c'était toujours en le faisant précéder du jugement. Cette tradition non interrompue était une présomption bien forte contre celui qui osait prédire en ce moment une délivrance immédiate et sans conditions.
La loi avait déjà prononcé qu'en cas de doute l'événement devait être pris pour juge (Deutéronome 18.21-22
). - 28.10 Hanania répète sa prophétie telle quelle pour montrer combien il méprise cet avertissement.
- 28.11 Jérémie se retire. Ne recevant aucune révélation en ce moment, il ne se sent pas le droit de rien répondre. On retrouve bien ici le caractère humble et soumis de ce prophète. Le trait raconté
2Samuel 7.3-4
nous offre un exemple du genre opposé. De pareils faits sont bien propres à nous montrer la différence entre la pensée personnelle du prophète et celle de Dieu, qui lui est communiquée par révélation. - 28.12 Maintenant que Jérémie a entendu la voix de Dieu, il parle. En rompant ce joug de bois symbolique, apporté par Jérémie, Hanania travaillait à affermir le peuple dans son endurcissement et dans l'incrédulité à l'égard des menaces divines; ce qui contribuait à rendre l'accomplissement de celles-ci et plus certain et plus dur.
- 28.13 Animaux des champs : voir
27.6
. - 28.15 Ecoute, Hanania! Cette interpellation a un caractère grave et menaçant; c'est que Jérémie se prépare à lui annoncer de la part de Dieu son sort personnel : Tu as prédit que les captifs de Babylone seraient renvoyés en Canaan d'ici à deux ans; et moi, je te renvoie (verset 16); je te congédie de la terre de Canaan et de cette vie d'ici à deux mois.
- 28.16 Ta parole a été une révolte contre l'Eternel : d'abord parce qu'elle ne vient pas de l'Eternel puis parce qu'elle détourne le peuple du seul parti à prendre, celui de se soumettre humblement au châtiment divin.
- 28.17 Septième mois : deux mois après cette scène (verset 1).