Job 18
(Annotée Neuchâtel)
1
Bildad de Suach prit la parole et dit :
2 Jusqu'à quand ferez-vous la chasse aux mots ?
Soyez raisonnables, ensuite nous parlerons.
3 Pourquoi nous considère-t-on comme des bêtes ?
Pourquoi sommes-nous stupides, à vos yeux ?
4 Il se déchire lui-même dans sa colère !
Est-ce qu'à cause de toi la terre sera abandonnée,
Et le rocher transporté hors de sa place ?
5 Oui, la lumière des méchants s'éteindra,
La flamme de son feu ne brillera pas.
6 La lumière s'est obscurcie dans sa tente,
Et sa lampe s'éteindra au-dessus de lui.
7 Son allure si ferme devient embarrassée,
Son propre conseil le fait tomber.
8 Car ses pieds s'engagent dans un filet,
Il marche sur des rets.
9 Le piège le prend au talon,
Le filet s'empare de lui.
10 Une corde est cachée pour lui dans la terre,
Une trappe sur le sentier.
11 De toutes parts des terreurs l'épouvantent
Et le poursuivent pas à pas.
12 Ses forces sont détruites par la faim,
Et la ruine veille à son côté !
13 Sa chair est dévorée morceau après morceau,
Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
14 Il est arraché de sa tente en laquelle il se confiait,
Et traîné vers le roi des épouvantements.
15 Dans sa tente habiteront d'autres que les siens,
Du soufre sera semé sur sa demeure.
16 En bas, ses racines se dessèchent ;
En haut, ses branches se fanent.
17 Sa mémoire a disparu de la terre,
On ne parle plus de lui nulle part ;
18 On le repousse de la lumière dans les ténèbres,
On l'expulse loin du monde.
19 Il n'a, parmi son peuple, ni rejeton, ni descendant,
Ni survivant dans ses campements.
20 Son jour remplit d'effroi les habitants de l'occident
Et fait frissonner ceux de l'orient.
21 Il n'en va pas autrement aux demeures de l'impie,
Au séjour de celui qui ne connaît pas Dieu.
2 Jusqu'à quand ferez-vous la chasse aux mots ?
Soyez raisonnables, ensuite nous parlerons.
3 Pourquoi nous considère-t-on comme des bêtes ?
Pourquoi sommes-nous stupides, à vos yeux ?
4 Il se déchire lui-même dans sa colère !
Est-ce qu'à cause de toi la terre sera abandonnée,
Et le rocher transporté hors de sa place ?
5 Oui, la lumière des méchants s'éteindra,
La flamme de son feu ne brillera pas.
6 La lumière s'est obscurcie dans sa tente,
Et sa lampe s'éteindra au-dessus de lui.
7 Son allure si ferme devient embarrassée,
Son propre conseil le fait tomber.
8 Car ses pieds s'engagent dans un filet,
Il marche sur des rets.
9 Le piège le prend au talon,
Le filet s'empare de lui.
10 Une corde est cachée pour lui dans la terre,
Une trappe sur le sentier.
11 De toutes parts des terreurs l'épouvantent
Et le poursuivent pas à pas.
12 Ses forces sont détruites par la faim,
Et la ruine veille à son côté !
13 Sa chair est dévorée morceau après morceau,
Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
14 Il est arraché de sa tente en laquelle il se confiait,
Et traîné vers le roi des épouvantements.
15 Dans sa tente habiteront d'autres que les siens,
Du soufre sera semé sur sa demeure.
16 En bas, ses racines se dessèchent ;
En haut, ses branches se fanent.
17 Sa mémoire a disparu de la terre,
On ne parle plus de lui nulle part ;
18 On le repousse de la lumière dans les ténèbres,
On l'expulse loin du monde.
19 Il n'a, parmi son peuple, ni rejeton, ni descendant,
Ni survivant dans ses campements.
20 Son jour remplit d'effroi les habitants de l'occident
Et fait frissonner ceux de l'orient.
21 Il n'en va pas autrement aux demeures de l'impie,
Au séjour de celui qui ne connaît pas Dieu.
Références croisées
18:1 Jb 2:11, Jb 8:1, Jb 25:1, Jb 42:7-918:2 Jb 8:2, Jb 11:2, Jb 13:5-6, Jb 16:2-3, Jb 3:5-6, Jb 3:17, Jb 21:2, Jb 33:1, Pr 18:13, Jc 1:19
Réciproques : 2S 2:26, Jb 19:2, Jb 33:31
18:3 Jb 12:7-8, Jb 17:4, Jb 17:10, Ps 73:22, Ec 3:18, Rm 12:10
Réciproques : Dt 25:3
18:4 Jb 5:2, Jb 13:14, Jb 16:9, Jon 4:9, Mc 9:18, Lc 9:39, Jb 40:8, Ez 9:9, Jb 14:18, Es 54:10, Mt 24:35
Réciproques : Est 5:13, Jb 19:3, Jb 34:33, Ps 37:8
18:5 Jb 20:5, Pr 4:19, Pr 13:9, Pr 20:20, Pr 24:20, Es 50:11
Réciproques : Est 7:6, Jb 12:5, Jb 13:4, Jb 15:23, Jb 15:30, Jb 20:26, Jb 21:17, Jb 38:15, Ec 8:13, Es 57:20, Ez 32:7, Os 9:11, Mt 25:8
18:6 Jb 21:17, Ps 18:28, Ap 18:23
Réciproques : Jb 5:24, Jb 15:23, Jb 15:30, Jb 20:5, Jb 20:26, Jb 22:11, Jb 23:17, Jb 29:3, Jb 30:26, Pr 4:19, Pr 13:9, Pr 20:20, Pr 24:20, Ez 32:7
18:7 Jb 20:22, Jb 36:16, Ps 18:36, Pr 4:12, Jb 5:12-13, 2S 15:31, 2S 17:14, Ps 33:10, Pr 1:30-32, Os 10:6, 1Co 3:19
Réciproques : Jg 4:17, 2R 6:11, Pr 29:6
18:8 Jb 22:10, Est 3:9, Est 6:13, Est 7:5, Est 7:10, Ps 9:15, Ps 35:8, Pr 5:22, Pr 29:6, Ez 32:3, 1Tm 3:7, 1Tm 6:9, 2Tm 2:26
Réciproques : 2S 18:9, Jb 19:6, Ps 35:7, Pr 4:12, Pr 22:5, Ec 9:12, Es 24:18, Lm 1:13
18:9 Es 8:14-15, Jb 1:15, Jb 1:17, Jb 5:5
Réciproques : Ps 109:11
18:10 Ps 11:6, Ez 12:13, Rm 11:9
18:11 Jb 6:4, Jb 15:21, Jb 20:25, Ps 73:19, Jr 6:25, Jr 20:3-4, Jr 46:5, Jr 49:29, 2Co 5:11, Ap 6:15-16, Lv 26:36, 2R 7:6-7, Ps 53:5, Pr 28:1
Réciproques : Lv 26:16, 1S 14:15, 1S 28:5, Jb 21:9, Jb 27:20, Es 33:14, Dn 5:9, Lc 9:7, 2Co 7:5, He 2:15
18:12 Jb 15:23-24, 1S 2:5, 1S 2:36, Ps 34:10, Ps 109:10, Ps 7:12-14, 1Th 5:3, 2P 2:3
Réciproques : Jb 18:15, Lc 9:7
18:13 Jb 17:16, Jon 2:6, Gn 49:3, Es 14:30, Ap 6:8
Réciproques : Jb 18:15, 1Co 15:55
18:14 Jb 8:14, Jb 11:20, Ps 112:10, Pr 10:28, Mt 7:26-27, Jb 24:17, Jb 41:34, Ps 55:4, Pr 14:32, 1Co 15:55-56, He 2:15
Réciproques : Jb 8:13, Jb 8:15, Jb 17:16, Jb 18:21, Ps 52:5, Pr 14:11, Pr 21:12
18:15 Jb 18:12-13, Za 5:4, Jb 20:18-21, Jb 31:38-39, Jr 22:13, Ha 2:6-11, Gn 19:24, Dt 29:23, Ps 11:6, Es 34:9-10, Ap 19:20, Ap 21:8
Réciproques : Dt 28:24, Jb 5:24, Jb 15:28, Jb 20:19, Jb 22:23, Pr 12:7, Pr 14:11, Jr 49:18, Ez 16:50, Ap 14:10
18:16 Jb 29:19, Es 5:24, Os 9:16, Am 2:9, Ml 4:1, Jb 5:3-4, Jb 15:30
Réciproques : Dt 28:18, 2S 14:27, 2S 18:18, Jb 8:4, Jb 8:17, Jb 15:32, Jb 24:20, Ps 21:10, Pr 2:22, Es 14:20, Es 14:22, Es 40:24, Os 13:15, Mc 11:20
18:17 Jb 13:12, Ps 34:16, Ps 83:4, Ps 109:13, Pr 2:22, Pr 10:7
Réciproques : Ex 17:14, 2S 18:18, Jb 4:20, Jb 15:32, Jb 24:20, Ps 41:5, Ps 109:15, Mc 11:20
18:18 Jb 3:20, Jb 10:22, Jb 11:14, Es 8:21-22, Jud 1:13, Jb 20:8, Pr 14:32, Es 17:13-14, Dn 4:33, Dn 5:21
Réciproques : Est 9:10, Jb 15:23, Jb 15:30, Jb 20:27, Jb 21:17, Jb 22:11, Jb 23:17, Jb 30:26, Jb 38:15, Ps 58:9, Pr 4:19, Pr 20:20, Ec 11:8, Jr 23:12, Lm 3:2, Os 9:11
18:19 Jb 1:19, Jb 8:4, Jb 42:13-16, Ps 109:13, Es 14:21-22, Jr 22:30, Jb 20:26-28, Es 5:8-9
Réciproques : Lv 20:20, 2R 10:11, Est 9:10, Jb 20:21, Jb 21:8, Jb 31:8, Ps 37:28, Es 14:20, Os 9:11, 1Tm 5:4
18:20 Dt 29:23-24, 1R 9:8, Jr 18:16, Ps 37:13, Ps 137:7, Ez 21:25, Ab 1:11-15, Lc 19:42, Lc 19:44, Jb 2:12-13, Jb 19:13-19
Réciproques : Ez 21:29
18:21 Jb 18:14-16, Jb 21:14, Ex 5:2, Jg 2:10, 1S 2:12, 1Ch 28:9, Ps 79:6, Jr 9:3, Jr 10:25, Rm 1:28, 1Th 4:5, 2Th 1:8, Tt 1:16
Réciproques : Jb 5:24, Jb 20:29, Pr 14:11
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsJob 18
- Note de section ou de chapitre
Chapitre 18 Deuxième discours de Bildad.
Job a traité ses amis de consolateurs fâcheux (16.2
), de moqueurs (16.20
et17.2
), de traîtres (17.5
); il les a mis au défi de lui parler sensément (17.10
). Ils ne peuvent garder le silence. Bildad n'apporte pas de pensée nouvelle, mais il devient plus incisif; il applique directement à Job les vérités énoncées déjà par Eliphaz. Par son caractère sentencieux ce discours rappelle celui du même interlocuteur au chapitre 8. Bildad commence par repousser les prétentions ironiques et présomptueuses de Job (versets 2 à 4), puis il aborde son sujet en décrivant le sort qui attend le méchant (versets 5 à 21); on sent dans ce morceau les allusions personnelles. - 18.2 2 à 4 Prétentions de Job repoussées.
Jusqu'à qrand...? Les discours de Job devaient paraître tout particulièrement longs à celui de ses amis qui semble s'appliquer le plus à la brièveté. Voir déjà8.2
. Job aussi leur reproche leur prolixité; mais de sa part l'impatience se comprend mieux que de la leur.
Ferez-vous... Bildad envisage Job comme le représentant d'une catégorie d'hommes qui souffrent pour leur faute. Job et ses amis sont regardés par l'auteur comme des types; Bildad dépeint une situation et non seulement des individus. Les interlocuteurs personnifient pour lui des idées ayant cours de son temps.
La chasse aux mots, c'est-à-dire : prononcerez-vous des discours qui n'ont pas de fond, qui ne sont que des mots.
Ensuite nous parlerons : avec quelque espoir de nous entendre. - 18.3 Job n'est pas allé aussi loin que cela (
17.4,10
). Bildad dénature sa pensée pour le mettre dans ses torts. - 18.4 Il parle ici de Job à la troisième personne, pour l'interpeller directement dans ce même verset.
Est-ce qu'à cause de toi...? Te crois-tu si important que, pour te donner raison, les lois divines et naturelles doivent être changées? Tu as beau dire et beau faire, la félicité des méchants finit toujours par s'éteindre (verset 5). - 18.5 5 à 21 Le sort des méchants.
- 18.6 Sa lampe s'éteindra : la lampe suspendue au milieu de la tente et qui éclaire toute sa famille et toutes ses richesses.
- 18.13 Le premier-né de la mort. Les maladies sont les enfants de la mort aux yeux des poètes orientaux; la plus terrible, la lèpre, est l'aînée (
Genèse 49.3
). - 18.14 Il : Job.
Il se confiait, comptait y vivre en paix. - 18.15 Du soufre sera semé, du ciel. Ceci fait penser à Sodome (
Genèse 19.2
). - 18.19 Il y a ici une allusion transparente à Job qui a perdu tous ses enfants.
- 18.20 Son jour : son sort.