Comparer
Juges 18:21BAN 21 Et se retournant, ils partirent et placèrent devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
DRB 21 Et ils se tournèrent, et s'en allèrent, et mirent devant eux les petits enfants, et les troupeaux, et les choses précieuses.
KJV 21 So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
LSG 21 Ils se remirent en route et partirent, en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
MAR 21 Après quoi ils retournèrent et reprirent leur chemin, et mirent devant eux les petits enfants, le bétail, et le bagage.
S21 21 Ils se remirent en route et partirent en plaçant devant eux les enfants, le bétail et les bagages.
WLC 21 וַיִּפְנ֖וּ וַיֵּלֵ֑כוּ וַיָּשִׂ֨ימוּ אֶת־ הַטַּ֧ף וְאֶת־ הַמִּקְנֶ֛ה וְאֶת־ הַכְּבוּדָּ֖ה לִפְנֵיהֶֽם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées