Luc 22:41
(Annotée Neuchâtel)
Luc 22:41
Et lui-même s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et s'étant mis à genoux, il priait,
Références croisées
22:41 Mt 26:39, Mc 14:35Réciproques : 1R 8:54, 2Ch 6:13, Esd 9:5, Ps 22:2, Ps 95:6, Ps 110:1, Dn 6:10, Mc 1:40, Mc 14:36, Ac 7:60, Ac 20:36, Ep 3:14
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsLuc 22
- 22.41 Et lui-même s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et s'étant mis à genoux, il priait, Lui-même, lui seul, en particulier, s'éloigna d'eux.
Ici se trouve un verbe au passif qui indique un mouvement violent : il fut arraché, entraîné loin d'eux par la force de l'angoisse, qui lui faisait éprouver l'impérieux besoin d'être seul, seul avec Dieu.
Et c'est devant Dieu, en effet, qu'il se mit à genoux et pria.
Matthieu dit ici qu'il "tomba sur son visage,"
Marc qu'il "tomba sur la terre."