Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Malachie 3:10
(Annotée Neuchâtel)
Malachie 3:10 Apportez toute la dîme au grenier du temple, et qu'il y ait des vivres dans ma maison ; mettez-moi donc à l'épreuve en ceci, dit l'Eternel des armées : si je n'ouvre pas pour vous les écluses des cieux, si je ne répands pas sur vous les bénédictions jusqu'à ce que vous n'y suffisiez plus !

Références croisées

3:10 2Ch 31:4-10, Ne 10:33-39, Pr 3:9-10, 1Ch 26:20, 2Ch 31:11-19, Ne 10:38, Ne 12:44, Ne 12:47, Ne 13:5, Ne 13:10-13, 1R 17:13-16, Ps 37:3, Ag 2:19, Mt 6:33, 2Co 9:6-8, Gn 7:11, Dt 28:12, 2R 7:2, 2R 7:19, Ec 11:3, Lv 26:10, 2Ch 31:10, Lc 5:6-7, Lc 12:16-17, Jn 21:6-11
Réciproques : Gn 14:20, Ex 23:25, Ex 23:26, Dt 7:13, Dt 11:15, Dt 12:6, Dt 14:29, Dt 16:10, Dt 28:3, Dt 28:8, 2S 6:11, 1R 8:35, 1Ch 13:14, Ne 10:37, Ne 13:12, Ps 65:11, Ps 78:23, Ps 144:13, Es 23:18, Es 30:23, Es 65:23, Ez 34:26, Ez 36:9, Ez 44:30, Jl 2:19, Jl 2:22, Jl 2:24, Mc 10:30, 1Co 16:2, 2Co 9:8, 2Co 9:11, Ph 4:19, He 6:7

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Malachie 3
  • 3.10 10 à 12 Les promesses.
    Au grenier du temple. Il y avait des magasins construits exprès dans le voisinage du temple, pour y conserver le produit des dîmes 2Chroniques 31.11; Néhémie 10.38).
    Jusqu'à ce que vous n'y suffisiez plus. On traduit, parfois : Jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus... c'est-à-dire jusqu'à ce que la bénédiction elle-même soit épuisée. Cette idée nous paraît peu naturelle; le sens est plutôt : jusqu'à ce que vous n'ayez plus de place pour recueillir tous ces dons de l'Eternel.