Comparer
Marc 14:33-34Mc 14:33-34 (Catholique Crampon)
33 Et il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à sentir de la frayeur et de l'angoisse.34 Et il leur dit : "Mon âme est triste jusqu'à la mort ; restez ici et veillez."
Mc 14:33-34 (Darby)
33 Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean ; et il commença à être saisi d'effroi et fort angoissé.34 Et il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse* jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez.
Mc 14:33-34 (Stephanus 1550)
33 καὶ παραλαμβάνει τὸν πέτρον καὶ τὸν ἰάκωβον καὶ ἰωάννην μεθ᾽ ἑαυτοῦ καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν34 καὶ λέγει αὐτοῖς περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées