Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Marc 14:33-34
(Annotée Neuchâtel)
33 Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et d'angoisse. 34 Et il leur dit : Mon âme est triste jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez.

Références croisées

14:33 Mc 1:16-19, Mc 5:37, Mc 9:2, Ps 38:11, Ps 69:1-3, Ps 88:14-16, Es 53:10, Mt 26:37-38, Lc 22:44, He 5:7
Réciproques : Jb 6:4, Ps 18:4, Ps 22:14, Ps 42:5, Ps 55:4, Ps 61:2, Ps 71:20, Ps 88:3, Ps 102:1, Ps 102:7, Ps 116:3, Ps 119:143, Ps 142:3, Pr 12:25, Pr 14:10, Pr 18:14, Mc 1:19, Mc 3:17, Mc 10:35, Mc 13:3, Lc 6:14, Lc 8:51, Lc 9:28, Jn 11:33, Jn 12:27, Ac 1:13
14:34 Es 53:3-4, Es 53:12, Lm 1:12, Jn 12:27, Mc 14:37-38, Mc 13:35-37, Ep 6:18-19, 1P 4:7, 1P 5:8
Réciproques : Jb 6:4, Jb 16:16, Ps 18:4, Ps 22:14, Ps 42:5, Ps 55:4, Ps 61:2, Ps 69:14, Ps 71:20, Ps 88:3, Ps 102:1, Ps 109:16, Ps 119:143, Pr 12:25, Pr 14:10, Pr 18:14, Mt 26:37, Lc 6:12, He 5:7

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Marc 14
  • 14.33 Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et d'angoisse. Marc, comme Matthieu, se sert de deux termes pour essayer de peindre l'inexprimable douleur du Sauveur. Mais le premier de ces termes est beaucoup plus fort dans notre évangile. Il exprime l'étonnement extrême, la stupeur.
    Marc seul se sert de ce mot. (Marc 9.15 ; 16.5,6)
    La pensée de Matthieu nous est plus compréhensible ; mais qui peut sonder les profondeurs mystérieuses de la souffrance morale qu'éprouvait alors le Sauveur ?
  • 14.34 Et il leur dit : Mon âme est triste jusqu'à la mort ; demeurez ici et veillez. Matthieu ajoute : avec moi.
    Dans le vif sentiment de son isolement et de son angoisse, Jésus éprouve le besoin d'avoir au moins auprès de lui ces quelques amis, qui, hélas ! n'eurent pas même la force de veiller (verset 37) et le laissèrent tout à fait seul avec sa douleur et avec son Dieu.