Marc 8:38
(Annotée Neuchâtel)
Marc 8:38
Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles dans cette génération adultère et pécheresse, le fils de l'homme aussi aura honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges.
Références croisées
8:38 Mt 10:32-33, Lc 19:26, Lc 12:8-9, Ac 5:41, Rm 1:16, Ga 6:14, 2Tm 1:8, 2Tm 1:12, 2Tm 1:16, 2Tm 2:12-13, He 11:26, He 12:2-3, He 13:13, 1Jn 2:23, Mt 12:39, Mt 16:4, Jc 4:4, Mc 14:62, Dn 7:13, Mt 16:27, Mt 24:30, Mt 25:31, Mt 26:64, Jn 1:14, Jn 5:27, Jn 12:34, Dt 33:2, Dn 7:10, Za 14:5, Mt 13:41, Jn 1:51, 1Th 1:7-8, Jud 1:14-15Réciproques : Gn 2:25, Ps 119:46, Jr 9:3, Mt 16:13, Mc 10:37, Mc 13:26, Lc 9:26, Lc 11:29, Ac 2:40, 2Th 1:7, Tt 2:13, He 2:11, 1P 4:13, 1Jn 2:28, Ap 21:23
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsMarc 8
- 8.38 Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles dans cette génération adultère et pécheresse, le fils de l'homme aussi aura honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges. Ces paroles motivent (car) celles qui précèdent. Que servirait-il à un homme d'avoir conservé sa vie propre et gagné le monde entier, si le fils de l'homme (comparez sur ce mot
Matthieu 8.20
), au jour où il viendra dans sa gloire pour régler le sort définitif des hommes, a honte de lui, c'est-à-dire le déclare indigne d'avoir part à son règne et l'en exclut ? Il y a encore un autre contraste, non moins frappant : d'une part, avoir honte de moi et de mes paroles (c'est-à-dire : ne pas me confesser et ne pas prêcher l'Evangile,Matthieu 10.32,33
), pourquoi ? à cause de cette génération adultère et pécheresse !
(Le mot adultère est pris dans son sens religieux et moral et se trouve expliqué par celui de pécheresse,Matthieu 12.39
)
Et qu'oppose le Seigneur à cette coupable génération ? la gloire de son Père, la présence des saints anges ! (ComparerMatthieu 25.31
)