Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 18:24

BAN 24 Quand il eut commencé à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents ;

BCC 24 Quand il se mit à régler les comptes, on lui amena un débiteur de dix mille talents.

DRB 24 Et quand il eut commencé à compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents*.

LSG 24 Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

LSGS 24 {1161 Quand il 846 se mit 756 5671 à compter 4868 5721, on lui 846 en amena 4374 5681 un 1520 qui devait 3781 846 dix mille 3463 talents 5007.}

MAR 24 Et quand il eut commencé à compter, on lui en présenta un qui lui devait dix mille talents.

NEG 24 Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.

OST 24 Quand il eut commencé de compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents;

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées