Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Matthieu 2:13-18
(Annotée Neuchâtel)
   13 Or après qu'ils furent partis, voici un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et t'enfuis en Egypte, et te tiens là jusqu'à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. 14 Lui donc s'étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte. 15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant : J'ai appelé mon fils hors d'Egypte.
   16 Alors Hérode, voyant qu'il avait été joué par les mages, fut fort en colère ; et il envoya mettre à mort tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tous ses environs, depuis l'âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était exactement enquis auprès des mages. 17 Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie le prophète, disant : 18 Une voix a été ouïe dans Rama, des pleurs et de grands gémissements : Rachel pleurant ses enfants ; et elle ne voulait pas être consolée, parce qu'ils ne sont plus.

Références croisées

2:13 Mt 2:19, Mt 1:20, Ac 5:19, Ac 10:7, Ac 10:22, Ac 12:11, He 1:13-14, Mt 10:23, Ap 12:6, Ap 12:14, Mt 2:19-20, Js 3:13, Js 3:17, Js 4:10, Js 4:18, Dn 3:25-26, Ac 16:36, Mt 2:16, Ex 1:22, Ex 2:2-3, Jb 33:15, Jb 33:17, Ac 7:19, Ap 12:4
Réciproques : Gn 20:3, Gn 28:12, Gn 34:14, Nb 12:6, Jg 7:9, 1S 24:20, 1R 3:5, 1R 11:17, 2R 9:3, 2R 11:1, Jb 12:21, Ps 22:9, Ps 76:10, Dn 2:19, Mt 1:16, Mt 18:10, Mt 21:38, Ac 4:27, Ac 12:19
2:14 Mt 2:20-21, Mt 1:24, Ac 26:21
Réciproques : 1R 11:17, Ne 2:12
2:15 Mt 2:19, Ac 12:1-4, Ac 12:23, Ac 12:24, Mt 2:17, Mt 2:23, Mt 1:22, Mt 4:14-15, Mt 8:17, Mt 12:16-18, Mt 21:4, Mt 26:54, Mt 26:56, Mt 27:35, Lc 24:44, Jn 19:28, Jn 19:36, Ac 1:16, Ex 4:22, Nb 24:8, Os 11:1
Réciproques : Mt 27:9, Ac 2:10
2:16 Gn 39:14, Gn 39:17, Nb 22:29, Nb 24:10, Jg 16:10, Jb 12:4, Pr 27:3-4, Dn 3:13, Dn 3:19, Dn 3:20, Gn 49:7, 2R 8:12, Pr 28:15, Pr 28:17, Es 26:21, Es 59:7, Os 10:14, Ap 17:6, Mt 2:7
Réciproques : Gn 35:16, Gn 42:13, Ex 2:3, Jg 9:5, 1S 2:33, 1S 19:17, 1S 22:16, 1S 24:20, 1R 4:30, 1R 18:12, 1R 21:11, 2R 1:11, 2R 11:1, Est 5:9, Ps 2:2, Ps 21:11, Ps 62:4, Ps 124:3, Pr 12:5, Pr 14:29, Pr 17:12, Pr 21:24, Pr 29:2, Ec 10:13, Es 51:13, Jr 31:15, Dn 2:12, Mt 2:13, Mc 12:7, Jn 12:10, Ac 12:19, Ac 23:35
2:17 Mt 2:15
2:18 Jr 31:15, Jr 4:31, Jr 9:17-21, Ez 2:10, Ap 8:13, Gn 35:16-20, Gn 37:30, Gn 37:33-35, Gn 42:36, Jb 14:10
Réciproques : Gn 5:24, Gn 29:17, Gn 35:19, Gn 42:13, Gn 48:7, Ne 11:33, Es 22:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Matthieu 2
  • 2.13 Or après qu'ils furent partis, voici un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et t'enfuis en Egypte, et te tiens là jusqu'à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. 13 à 23 L'enfant Jésus ets persécuté par son peuple. Fuite en Egypte. Enfants mis à mort. Etablissement à Nazareth.
    Ce nouvel avertissement divin, si important, puisqu'il s'agissait de sauver la vie de l'enfant, eut lieu immédiatement après le départ des mages. Joseph doit fuir en Egypte, parce que ce pays, qui n'était pas sous la domination d'Hérode, pouvait lui offrir un asile sûr. La tradition assigne pour séjour à la sainte famille Mataréa, près d'Héliopolis. Le dessein meurtrier d'Hérode, qui se manifesta bientôt après, (verset 16) est clairement révélé à Joseph : le tyran veut faire périr le petit enfant. (Grec : le perdre, le détruire.) A peine né, Celui qui donnera sa vie pour le salut du monde, doit la conserver par la fuite ! Mais son heure n'est pas encore venue, et Dieu veille !
  • 2.15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant : J'ai appelé mon fils hors d'Egypte. On lit dans Osée 11.1 "Quand Israël était un jeune enfant, je l'aimai, et j'appelai mon fils hors d'Egypte.," Cette touchante parole de l'Eternel est remise en mémoire à l'évangéliste par son récit actuel, et il l'applique au vrai fils de Dieu.
    Il n'ignorait pas que cette parole concernait Israël, que Dieu, par amour, appelle son Fils comparez Exode 4.22 ; Jérémie 31.9 aussi n'est-ce la qu'une application symbolique, et non l'accomplissement d'une prophétie directe. (Voir Matthieu 1.22, note.)
  • 2.16 Alors Hérode, voyant qu'il avait été joué par les mages, fut fort en colère ; et il envoya mettre à mort tous les enfants qui étaient dans Bethléhem et dans tous ses environs, depuis l'âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s'était exactement enquis auprès des mages. Ou qu'il avait été trompé dans sa ruse. Le terme est choisi au point de vue d'Hérode, il désigne son impression, et non l'intention des mages. On a tiré de ce détail un argument contre la vérité historique de tout le récit relatif aux mages. Comment, a-t-on demandé, ce prince rusé se serait-il fié à la parole de ces étrangers et aurait-il bénévolement attendu leur retour pour exécuter ses projets ? L'objection nous parait peu psychologique. Ignorant ce qu'il y avait de réel ou d'imaginaire dans la naissance d'un enfant dont on lui parle, ne devait-il pas s'en informer, puis découvrir cet enfant, s'il existait ? Or quel moyen plus sûr pour cela, que de faire des mages ses espions involontaires ? Pouvait-il envoyer à l'aventure, avec eux ou avant eux, ses vicaires ? Ne devait-il pas cacher à eux et à son entourage ses desseins ? N'est-ce pas pour cela qu'il les avait interrogés secrètement, avec une profonde dissimulation ? (verset 8) Enfin, le crime est aveugle, et même un Hérode peut se tromper dans ses calculs.
    Hérode, pour ne pas manquer son but, étend à deux ans le laps de temps qui d'après le récit des mages a pu s'écouler depuis l'apparition de l'étoile.
    On a révoqué en doute ce meurtre des enfants de Bethléhem, parce que l'historien Josèphe n'en parle pas. On peut en effet, s'étonner de son silence, mais la conclusion qu'on en tire est arbitraire. Dans le petit bourg de Bethléhem et ses environs, par où il faut entendre quelques maisons isolées autour de ce lieu, il pouvait, selon le calcul de Winer, se trouver dix ou douze enfants mâles au-dessous de deux ans. Or le meurtre de ces enfants, quelque horrible qu'il soit, se perd dans le nombre des crimes de cet Hérode qui, après avoir sacrifié à sa haine soupçonneuse sa femme et deux de ses fils (verset 1, note 1), en fit périr un troisième, Antipater, peu avant de mourir ; qui faisait conduire au supplice des conjurés avec toute leur famille, qui atteint de sa dernière maladie, possédé de fureur contre le peuple de Jérusalem parce qu'il allait se réjouir de sa mort, ordonnait de rassembler dans le cirque de Jéricho tous les principaux de la ville et de les y faire périr dès qu'il aurait expiré, ainsi, disait-il, "qu'il y ait au moins des larmes répandues après ma mort." (Josèphe, Antiq., XVII, 6, 5.)
    -Il faut remarquer seulement que le terme de deux ans fixé par Hérode suppose que les mages lui avaient dit que l'étoile leur était apparue depuis plus d'un an déjà. (verset 7) Si cette apparition avait coïncidé avec la naissance de Jésus, un intervalle de plus d'une année se serait écoulé entre cette naissance et la visite des mages, mais cela n'est pas probable : les versets 1 et 2 de notre chapitre semblent indiquer que Jésus était né depuis peu quand arrivèrent les mages, Luc nous dit que le domicile habituel de Joseph et Marie était Nazareth et qu'ils ne furent à Bethléhem qu'en passant. Luc 1.26 ; 2.4,39 enfin l'on sait qu'Hérode est mort avant la Pâque de 750 et l'on estime généralement que Jésus est né dans l'année qui précéda la mort de ce prince.
    Le massacre de Bethléhem exécuté quelques semaines après la naissance du Sauveur, a été l'un des tout derniers actes du règne d'Hérode. Il faut donc admettre que l'étoile apparut aux mages un an ou deux avant l'événement qu'elle devait leur signaler, de manière à leur permettre d'arriver de leur lointain pays en Judée vers le temps de son accomplissement.
  • 2.18 Une voix a été ouïe dans Rama, des pleurs et de grands gémissements : Rachel pleurant ses enfants ; et elle ne voulait pas être consolée, parce qu'ils ne sont plus. Le texte de l'Ancien Testament Jérémie 31.15 au lieu de gémissements, dit amertume et ajoute lamentations avant pleurs. Les meilleurs manuscrits du Nouveau Testament omettent le mot lamentations.
    -Encore ici la formule : Alors fut accompli n'indique point une prophétie directe, mais l'application de la pensée de Jérémie au tragique événement de Bethléhem.
    Le prophète, pour donner une émouvante expression aux douleurs de son peuple emmené en captivité à Babylone, rappelle que la voix de ses gémissements a retenti vers le septentrion jusqu'à Rama, ville de la tribu de Benjamin Josué 18.25, sur les montagnes d'Ephraïm. Juges 4.5 Par un symbolisme plein de poésie et de vérité, il personnifie toutes les mères israélites dans la mère de la tribu, toutes leurs douleurs dans ses douleurs, mais c'est pour les consoler en ajoutant "Ainsi a dit l'Eternel : Retiens ta voix de pleurer et tes yeux de verser des larmes, car ton travail aura son salaire et on reviendra du pays de l'ennemi." Jérémie 31.16 Telle est la belle pensée que l'évangéliste rappelle en faisant à son tour de Rachel le type des mères bethléhémites qui pleurent leurs enfants égorgés par le tyran. Ces enfants étaient réellement ceux de Rachel, mère de toute la tribu de Benjamin et morte à Bethléhem où elle fut enterrée Genèse 35.16-19 Aucune prophétie ne s'accomplit, hélas ! plus rigoureusement que la voix de nos douleurs qui retentit de siècle en siècle.