Comparer
Michée 3:12BAN 12 C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera un champ qu'on laboure, Jérusalem un monceau de pierres, et la montagne du temple deviendra une hauteur boisée !
BCC 12 C'est pourquoi, à cause de vous, Sion deviendra un champ qu'on laboure, Jérusalem sera un monceau de pierres, et la montagne du temple un haut lieu boisé !
LSGS 12 C'est pourquoi, à cause de vous 01558, Sion 06726 sera labourée 02790 8735 comme un champ 07704, Jérusalem 03389 deviendra un monceau 05856 de pierres, Et la montagne 02022 du temple 01004 une sommité 01116 couverte de bois 03293.
MAR 12 C'est pourquoi à cause de vous, Sion sera labourée [comme] un champ, et Jérusalem sera réduite en monceaux [de pierres], et la montagne du Temple en hauts lieux de forêt.
VULC 12 Propter hoc, causa vestri, Sion quasi ager arabitur,
et Jerusalem quasi acervus lapidum erit,
et mons templi in excelsa silvarum.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées