Nombres 34
(Annotée Neuchâtel)
1
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
2 Donne cet ordre aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le pays qui vous tombera en partage : le pays de Canaan, selon ses limites.
3 Vous aurez pour le côté du midi le désert de Tsin, jusqu'à Edom, et votre frontière méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée à l'orient ;
4 et la frontière inclinera au sud par la montée d'Akrabbim, et passera par Tsin, et son extrémité sera au midi de Kadès-Barnéa ; et elle s'en ira vers Hatsar-Addar, et passera par Atsmon ;
5 et la frontière inclinera depuis Atsmon vers le Torrent d'Egypte, et son extrémité touchera la mer.
6 Et votre frontière occidentale, ce sera la grande mer : ce sera là votre frontière à l'occident.
7 Et voici quelle sera votre frontière septentrionale : à partir de la grande mer, vous la tracerez par la montagne de Hor ;
8 depuis la montagne de Hor, vous la tracerez par le chemin de Hamath, et l'extrémité de la frontière sera vers Tsédad ;
9 et la frontière s'en ira à Ziphron, et son extrémité sera à Hatsar-Enan : ce sera votre frontière au septentrion.
10 Et vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham ;
11 et la frontière descendra de Sépham vers Ribla, à l'orient d'Aïn ; et la frontière descendra et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient ;
12 et la frontière descendra vers le Jourdain, et son extrémité sera la mer Salée. Tel sera votre pays, selon ses frontières tout autour.
13 Et Moïse donna cet ordre aux fils d'Israël, en disant : C'est là le pays que vous partagerez par le sort et que l'Eternel a ordonné d'attribuer aux neuf tribus et demie.
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, et la demi-tribu de Manassé ont pris leur héritage.
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, du côté de l'orient.
16 Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays : Eléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun ;
18 et vous prendrez un prince par tribu pour vous partager le pays.
19 Voici les noms de ces hommes : pour la tribu de Juda Caleb : fils de Jéphunné ;
20 pour la tribu des fils de Siméon : Samuel, fils d'Ammihud ;
21 pour la tribu de Benjamin Elidad, fils de Kislon ;
22 prince pour la tribu des fils de Dan : Buki, fils de Jogli ;
23 pour les fils de Joseph, prince pour la tribu des fils de Manassé : Hanniel, fils d'Ephod ;
24 et prince pour la tribu des fils d'Ephraïm : Kémuel, fils de Siphtan ;
25 prince pour la tribu des fils de Zabulon : Elitsaphan, fils de Parnac ;
26 prince pour la tribu des fils d'Issacar : Paltiel, fils d'Azzan ;
27 prince pour la tribu des fils d'Asser : Ahihud, fils de Sélomi ;
28 prince pour la tribu des fils de Nephthali : Pédahel, fils d'Ammihud.
29 Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d'Israël.
2 Donne cet ordre aux fils d'Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, voici le pays qui vous tombera en partage : le pays de Canaan, selon ses limites.
3 Vous aurez pour le côté du midi le désert de Tsin, jusqu'à Edom, et votre frontière méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée à l'orient ;
4 et la frontière inclinera au sud par la montée d'Akrabbim, et passera par Tsin, et son extrémité sera au midi de Kadès-Barnéa ; et elle s'en ira vers Hatsar-Addar, et passera par Atsmon ;
5 et la frontière inclinera depuis Atsmon vers le Torrent d'Egypte, et son extrémité touchera la mer.
6 Et votre frontière occidentale, ce sera la grande mer : ce sera là votre frontière à l'occident.
7 Et voici quelle sera votre frontière septentrionale : à partir de la grande mer, vous la tracerez par la montagne de Hor ;
8 depuis la montagne de Hor, vous la tracerez par le chemin de Hamath, et l'extrémité de la frontière sera vers Tsédad ;
9 et la frontière s'en ira à Ziphron, et son extrémité sera à Hatsar-Enan : ce sera votre frontière au septentrion.
10 Et vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham ;
11 et la frontière descendra de Sépham vers Ribla, à l'orient d'Aïn ; et la frontière descendra et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient ;
12 et la frontière descendra vers le Jourdain, et son extrémité sera la mer Salée. Tel sera votre pays, selon ses frontières tout autour.
13 Et Moïse donna cet ordre aux fils d'Israël, en disant : C'est là le pays que vous partagerez par le sort et que l'Eternel a ordonné d'attribuer aux neuf tribus et demie.
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, et la demi-tribu de Manassé ont pris leur héritage.
15 Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au-delà du Jourdain de Jéricho, du côté de l'orient.
16 Et l'Eternel parla à Moïse en disant :
17 Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays : Eléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun ;
18 et vous prendrez un prince par tribu pour vous partager le pays.
19 Voici les noms de ces hommes : pour la tribu de Juda Caleb : fils de Jéphunné ;
20 pour la tribu des fils de Siméon : Samuel, fils d'Ammihud ;
21 pour la tribu de Benjamin Elidad, fils de Kislon ;
22 prince pour la tribu des fils de Dan : Buki, fils de Jogli ;
23 pour les fils de Joseph, prince pour la tribu des fils de Manassé : Hanniel, fils d'Ephod ;
24 et prince pour la tribu des fils d'Ephraïm : Kémuel, fils de Siphtan ;
25 prince pour la tribu des fils de Zabulon : Elitsaphan, fils de Parnac ;
26 prince pour la tribu des fils d'Issacar : Paltiel, fils d'Azzan ;
27 prince pour la tribu des fils d'Asser : Ahihud, fils de Sélomi ;
28 prince pour la tribu des fils de Nephthali : Pédahel, fils d'Ammihud.
29 Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les fils d'Israël.
Références croisées
34:1 Réciproques : Nb 34:13, Ha 3:634:2 Nb 33:51-53, Gn 12:6-7, Gn 13:15-17, Gn 15:16-21, Gn 17:8, Dt 1:7-8, Ps 78:55, Ps 105:11, Ez 47:14, Ac 17:26, Ps 16:5-6, Jr 3:19, Ac 26:18, Ep 1:14, Ep 1:18, 1P 1:3-4
Réciproques : Gn 10:15, Gn 10:19, Nb 35:10, Js 1:4, Js 11:16, Js 11:23, Js 13:3, Ez 47:13, Ez 48:29
34:3 Ex 23:31, Js 15:1-12, Ez 47:13, Ez 47:19-23, Gn 14:3, Js 3:16, Js 15:2, Ez 47:8, Ez 47:18
Réciproques : Gn 15:18, Nb 13:21, Nb 20:1, Nb 34:4, Nb 34:7, Nb 34:12, Dt 1:7, Dt 11:24, Dt 34:3, Js 18:19
34:4 Js 15:3, Jg 1:36, Nb 34:3, Nb 13:21, Nb 20:1, Nb 33:36-37, Nb 13:26, Nb 32:8, Js 15:3-4
Réciproques : Js 10:41
34:5 Gn 15:18, Js 15:4, Js 15:47, 1R 8:65, Es 27:12, Nb 34:6-7
Réciproques : 2R 24:7, 1Ch 13:5, 2Ch 7:8, Ez 48:28
34:6 Js 1:4, Js 9:1, Js 15:12, Js 15:47, Js 23:4, Ez 47:10, Ez 47:15, Ez 47:20
Réciproques : Nb 34:5, Nb 34:7, Dt 34:2, Js 16:3, Js 16:8
34:7 Nb 34:3, Nb 34:6, Nb 34:9, Nb 34:10, Nb 33:37
Réciproques : Nb 20:22, Nb 34:5, Js 15:12, 2R 14:25, Ez 48:1
34:8 Nb 13:21, Js 13:5-6, 2S 8:9, 2R 14:25, Jr 39:5, Ez 47:15-20
Réciproques : Gn 10:18, Js 19:35, Jg 3:3, 1R 8:65, 2R 19:13, 1Ch 1:16, 1Ch 13:5, 2Ch 8:3, Es 36:19, Jr 52:27, Ez 11:10, Ez 47:16, Am 6:14
34:9 Ez 47:17
Réciproques : Nb 34:7, Ez 11:10
34:10 Réciproques : Nb 34:7, 1S 30:28
34:11 2R 23:33, 2R 25:6, Jr 39:5-6, Jr 52:10, Jr 52:26, Jr 52:27, Dt 3:17, Js 11:2, Js 19:35, Mt 14:34, Lc 5:1, Jn 6:1
Réciproques : Js 13:27, Js 15:32, Ez 39:11, Mt 4:18
34:12 Nb 34:3, Gn 13:10, Gn 14:3, Gn 19:24-26
Réciproques : Gn 13:15, Dt 3:17, Js 15:5, 2Ch 20:2
34:13 Nb 34:1, Js 14:1-2
Réciproques : Nb 26:55, Js 18:6, Ez 45:1, Ez 48:29
34:14 Nb 32:23, Nb 32:33, Dt 3:12-17, Js 13:8-12, Js 14:2-3
Réciproques : Gn 35:22
34:15 Nb 32:32
Réciproques : Nb 22:1, Nb 32:19, Dt 1:1
34:17 Js 15:1, Js 19:1, Js 18:11, Js 19:40-41, Js 16:7, Js 19:10-17, Js 19:24-32, Js 14:1, Js 19:51, Nb 13:8, Nb 13:16
Réciproques : Nb 30:1, Js 1:6, Js 17:4, Js 21:1
34:18 Nb 1:4-16
Réciproques : Nb 13:2, Nb 34:29, Js 4:2
34:19 Nb 13:30, Nb 14:6, Nb 14:24, Nb 14:30, Nb 14:38, Nb 26:65
Réciproques : Nb 13:6, Dt 1:36
34:22 Réciproques : Nb 32:16
34:29 Nb 34:18, Js 19:51
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsNombres 34
- 34.1 1 à 15 Limites du pays de Canaan.
Ces limites sont celles du pays de Canaan proprement dit, c'est-à-dire de la région comprise entre le Jourdain et la mer Méditerranée. Il est assez difficile de reconstituer ces lignes de démarcation, plusieurs des noms indiqués désignant des localités dont la situation nous est inconnue. Dans d'autres passages les frontières de la Terre promise sont étendues du Nil à l'Euphrate (Genèse 15.18-21
); mais ce sont là des limites idéales qui n'ont jamais été atteintes, même sous les règnes de David et de Salomon. Les Israélites n'ont même jamais été les maîtres effectifs du territoire dont notre texte indique ici les bornes; comparezJosué 15.1-12
. - 34.3 3 à 5 Frontière méridionale.
Le côté du midi : le Négueb (Genèse 12.9
, note).
Désert de Tsin : voir20.1
.
Le désert de Tsin jusqu'à Edom, c'est le Négueb avec la portion du désert de Tsin qui s'étend au nord du pays d'Edom.
Partira de l'extrémité. La frontière méridionale part de l'extrémité méridionale de la mer Morte. - 34.4 Et la frontière inclinera : au lieu d'aller de là directement vers l'ouest, elle obliquera vers le sud-ouest.
Par la montée d'Akrabbim ou des scorpions, on entend soit une paroi de rochers de soixante à quatre-vingts pieds de hauteur, qui, à une douzaine de kilomètres au sud de la mer Morte, ferme le Gor et d'où l'Araba commence à descendre vers la mer Rouge; soit un col très élevé situé plus à l'ouest, au nord du Wadi Fikreh, et que traverse le chemin d'Hébron à Pétra. Dans les deux cas il suit de là que le passage au sud de la mer Morte devait appartenir aux Israélites.
Tsin : localité inconnue qui donnait son nom au désert.
Son extrémité. Cette ligne allant au sud-ouest aboutira à Kadès, son point le plus méridional. Nous ne savons ce que signifie le mot Barnéa; mais nous avons vu que Kadès et Kadès-Barnéa ne peuvent désigner qu'une seule et même localité. De Kadès la frontière se dirigera au nord-ouest en passant par deux localités inconnues, Hatsar-Addar (nom dédoublé, en Hetsron et Addar dansJosué 15.3
) et Atsmon. - 34.5 Son extrémité. Cette nouvelle extrémité est celle de la seconde ligne dont se compose la frontière méridionale, celle qui va dans la direction du nord-ouest à la Méditerranée.
Le Torrent d'Egypte : non pas le Nil qui est appelé le fleuve d'Egypte (Genèse 15.18
), mais le Wadi-el-Arisch qui rassemble les eaux des contrées au nord du Sinaï et se jette dans la Méditerranée à Rhinocolura, sur la limite entre l'Asie et l'Afrique. La frontière méridionale forme donc une ligne à peu près semi-circulaire allant depuis la pointe sud de la mer Morte à l'embouchure du Torrent d'Egypte et dont Kadès est le point le plus méridional. VoirEzéchiel 47.19
. - 34.6 La frontière occidentale, littéralement votre frontière de la mer; expression provenant de ce qu'en hébreu le mot la mer est souvent employé dans un sens géographique pour désigner l'occident.
La grande mer : la Méditerranée, en opposition aux petites mers de l'intérieur du pays. - 34.7 7 à 9 La frontière septentrionale.
Frontière septentrionale. Il est impossible de déterminer même d'une manière approximative quelle était au nord et nord-est la frontière jusqu'au lac de Génézareth. - 34.8 Hor. Ce premier jalon était sans doute l'un des sommets de la chaîne du Liban.
Le chemin de Hamath. C'est le second jalon, situé dans la vallée entre le Liban et l'Antiliban. Il s'agit de la contrée qu'on traversait en se rendant du sud de la Célésyrie dans sa partie nord où est située Hamath.
L'extrémité sera... Il s'agit de l'extrémité septentrionale de la ligne allant dans la direction du nord-est. D'après Ezéchiel, Tsédad appartenait en effet au territoire de Hamath. VoirEzéchiel 47.15
, note. - 34.9 Ziphron : troisième jalon; localité inconnue. L'extrémité orientale de cette frontière septentrionale se nomme Hatsar-Enan, c'est-à-dire la cour des sources. Comme le pays à l'est de l'Antiliban et du Hermon est très arrosé, il est impossible de déterminer cette localité; mais cette expression peut faire penser aux sources du Jourdain au sud du Hermon. Dans tous les cas la frontière septentrionale formait, aussi bien que la frontière méridionale, une ligne brisée allant d'abord au nord-est, puis au sud-est. (Extrémité au nord, Tsédad, répondant à l'extrémité sud, Kadès.)
- 34.10 10 à 12 La frontière orientale.
Entre Hatsar-Enan et la mer de Génézareth ne sont nommées que des localités inconnues : Sépham et Ribla à l'orient d'Aïn. Ribla ne peut être identifiée avec la ville de ce nom qui se trouvait en Célésyrie (2Rois 25.6
). - 34.11 La mer de Kinnéreth ou lac de Génézareth. On fait ordinairement dériver le nom de Kinnéreth du mot, kinnor, qui signifie harpe, par la raison que la forme du bassin de ce lac ressemble à celle de cet instrument de musique. Le pays de Canaan avait dans la vallée du Jourdain, avec ses deux mers au nord et au sud, sa frontière naturelle du côté de l'orient; car le pays de Galaad n'était point primitivement compris dans les limites de la Terre promise.
Ces frontières n'ont pas été atteintes à l'ouest quant au pays des Philistins, non plus qu'au nord, du côté de Tyr et de la Célésyrie, sans doute parce qu'Israël lui-même n'a jamais réalisé en plein sa vraie destination religieuse et morale. - 34.13 13 à 15 Voir chapitre 32.
- 34.15 Jourdain de Jéricho. Cette expression ne s'applique pas à la demi-tribu de Manassé qui habitait beaucoup plus au nord. Elle s'explique par le fait qu'à ce moment les israélites ne connaissaient encore le Jourdain que dans la partie de son cours qui est voisine de Jéricho. (
32.33
et suivants). - 34.16 16 à 29 Liste des hommes chargés du partage du pays.
- 34.17 Voici les noms... Cette commission de dix princes présidée par Eléazar et Josué est celle qui, d'après
Josué 14.1; 19.51
, procéda plus tard à la répartition du pays entre les neuf tribus et demie qui n'avaient pas encore de lot. L'institution de cette commission fut l'une de ces diverses mesures que Moïse eut à prendre dans l'intervalle entre l'ordre de monter sur le mont Nébo pour y mourir et l'exécution de cet ordre.