Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Nombres 5
(Catholique Crampon)
1 Yahweh parla à Moïse, en disant :
2 "Ordonne aux enfants d'Israël de faire sortir du camp quiconque à la lèpre et quiconque a une gonorrhée, et quiconque est souillé par un cadavre.
3 Hommes ou femmes, vous les ferez sortir du camp, afin qu'ils ne souillent pas leur camp, au milieu duquel j'habite."
4 Les enfants d'Israël firent ainsi, et ils les firent sortir hors du camp ; comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d'Israël.
5 Yahweh parla à Moïse, en disant :
6 "Dis aux enfants d'Israël : si quelqu'un, homme ou femme, commet quelqu'un de tous les péchés qui cause un préjudice au prochain, en se rendant infidèle envers Yahweh, et qu'il se soit rendu coupable,
7 il confessera son péché et il restituera en son entier l'objet mal acquis, en y ajoutant un cinquième ; il le remettra à celui envers qui il s'est rendu coupable.
8 Si celui-ci n'a pas de représentant à qui puisse être rendu l'objet du délit, cet objet revient à Yahweh, au prêtre, outre le bélier expiatoire avec lequel on fera l'expiation pour le coupable."
9 "Toute offrande prélevée sur les choses saintes que les enfants d'Israël présentent au prêtre, appartiendra à celui-ci ;
10 les choses que tout homme aura consacré seront à lui ; ce que chacun donne au prêtre lui appartiendra."
11 Yahweh parla à Moïse, en disant :
12 "Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur : Si une femme mariée se détourne et devient infidèle à son mari,
13 un autre homme ayant eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari, cette femme s'étant souillée en secret, sans qu'il y ait eu de témoin contre elle, et sans qu'elle ait été prise sur le fait :
14 si le mari est saisi d'un esprit de jalousie et qu'il soit jaloux de sa femme qui s'est souillée, ou bien s'il est saisi d'un esprit de jalousie et qu'il soit jaloux de sa femme qui ne s'est pas souillée :
15 cet homme amènera sa femme au prêtre et il apportera une offrande à cause d'elle, un dixième d'épha de farine d'orge ; il n'y versera pas d'huile et n'y mettra pas d'encens, car c'est une oblation de jalousie, une oblation de souvenir, qui rappelle une prévarication.
16 Le prêtre la fera approcher de l'autel et se tenir debout devant Yahweh.
17 Le prêtre prendra de l'eau sainte dans un vase de terre et, ayant pris de la poussière sur le sol de la Demeure, il la mettra dans l'eau.
18 Le prêtre fera tenir la femme debout devant Yahweh, il dénouera la chevelure de la tête de la femme et lui posera sur les mains l'oblation de souvenir ; c'est une oblation de jalousie. Le prêtre aura dans la main les eaux amères qui apportent la malédiction.
19 Le prêtre adjurera la femme et lui dira : Si aucun homme n'a couché avec toi, et si tu ne t'es pas détournée pour te souiller, étant sous la puissance de ton mari, sois préservée de l'effet de ces eaux amères qui apportent la malédiction.
20 Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'es détournée et t'es souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi :
21 le prêtre adjurera la femme par les serment d'imprécation, et lui dira : Que Yahweh fasse de toi une malédiction et une exécration au milieu de ton peuple, en faisant maigrir tes flancs et enfler ton ton ventre,
22 et que ces eaux qui apportent la malédiction entrent dans tes entrailles pour te faire enfler le ventre et maigrir les flancs ! Et la femme dira : Amen ! Amen !
23 Le prêtre écrira ces imprécations sur un rouleau, et il les effacera ensuite dans les eaux amères.
24 Puis il fera boire à la femme les eaux amères qui apportent la malédiction, et les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour lui être amères.
25 Le prêtre, ayant pris des mains de la femme l'oblation de la jalousie, la balancera devant Yahweh, et l'approchera de l'autel ;
26 il prendra une poignée de cette oblation comme mémorial, et il la fera fumer sur l'autel ; et après cela, il fera boire les eaux à la femme.
27 Quand il lui fera boire les eaux, il arrivera, si elle s'est souillée et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour lui être amères : son ventre s'enflera, ses flancs maigriront, et cette femme sera une malédiction au milieu de son peuple.
28 Mais si la femme ne s'est pas souillée et qu'elle soit pure, elle sera préservée, et elle aura des enfants.
29 Telle est la loi sur la jalousie, quand une femme, étant sous la puissance de son mari, se détourne et se souille,
30 ou quand l'esprit de jalousie s'empare d'un mari et qu'il devient jaloux de sa femme : il fera tenir sa femme debout devant Yahweh, et le prêtre lui appliquera cette loi dans son entier.
31 Le mari sera exempt de faute ; mais la femme portera son iniquité".

Références croisées

5:2 Nb 12:14, Lv 13:46, Dt 24:8-9, 2R 7:3, Lv 15:2-27, Nb 9:6-10, Nb 19:11-16, Nb 31:19, Lv 21:1
Réciproques : Lv 24:14, Nb 19:3, Nb 31:13, Dt 23:10, Js 6:23, 2Ch 26:21, Ag 2:13, Mt 8:2, Lc 17:12
5:3 1R 7:3, 1Co 5:7-13, 2Co 6:17, 2Th 3:6, Tt 3:10, He 12:15-16, 2Jn 1:10-11, Ap 21:27, Nb 19:22, Ag 2:13-14, Lv 26:11-12, Dt 23:14, Ps 68:18, Es 12:6, 2Co 6:16, Ap 21:3
Réciproques : Lv 4:12, Lv 15:31, Nb 12:14, Nb 35:34, Dt 23:10, Js 6:23, 2Ch 26:21, Mt 8:2, Lc 17:12
5:6 Lv 5:1-4, Lv 5:17, Lv 6:2-3
Réciproques : Ex 22:9, Lv 4:27, Js 7:19, Js 22:15, Ez 33:15
5:7 Lv 5:5, Lv 26:40, Js 7:19, Jb 33:27-28, Ps 32:5, Pr 28:13, 1Jn 1:8-10, Lv 5:15, Lv 6:4-7, Lv 7:7, Lc 19:8
Réciproques : Ex 22:1, Ex 22:9, Lv 5:16, Lv 6:5, Mt 3:6
5:8 Lv 25:25-26, Lv 6:6-7, Lv 7:7
Réciproques : Lv 6:5, 2R 12:16
5:9 Nb 18:8-9, Nb 18:19, Ex 29:28, Lv 6:17-18, Lv 6:26, Lv 7:6-14, Lv 10:13, Lv 22:2-3, Dt 18:3-4, Ez 44:29-30, Ml 3:8-10, 1Co 9:7-13
Réciproques : Dt 12:26, 1S 2:28, 1Co 9:13
5:10 1Co 3:21-23, 1P 2:5, 1P 2:7, 1P 2:9
Réciproques : Dt 12:26, 1S 2:28, 1Co 9:13
5:11 Réciproques : Pr 30:20
5:12 Nb 5:19-20, Pr 2:16-17
Réciproques : Nb 5:29
5:13 Lv 18:20, Lv 20:10, Pr 7:18-19, Pr 30:20
Réciproques : Rm 7:3
5:14 Nb 5:30, Pr 6:34, Ct 8:6, So 3:8, 1Co 10:22
5:15 Lv 5:11, Os 3:2, 1R 17:18, Ez 29:16, He 10:3
Réciproques : Nb 5:18, Nb 5:25, Nb 5:29, Ez 21:23
5:16 Nb 5:18, Lv 1:3, Jr 17:10, He 13:4, Ap 2:22-23
Réciproques : 1R 8:31
5:17 Nb 19:2-9, Ex 30:18, Jb 2:12, Jr 17:13, Lm 3:29, Jn 8:6, Jn 8:8
Réciproques : Lv 14:5, Nb 5:18
5:18 He 13:4, Ap 2:19-23, Lv 13:45, 1Co 11:15, He 4:12-13, Nb 5:15, Nb 5:25, Nb 5:26, Nb 5:17, Nb 5:22, Nb 5:24, Dt 29:18, 1S 15:32, Pr 5:4, Ec 7:26, Es 38:17, Jr 2:19, Ap 10:9-10
Réciproques : Lv 2:2, Lv 10:6, Nb 5:16, Jr 8:14, 1Co 11:6
5:19 Mt 26:63, Rm 7:2
Réciproques : Nb 5:12, Nb 5:28, Nb 5:29, Dt 21:7, Js 6:26, 2Ch 6:22
5:20 Réciproques : Nb 5:12, Nb 5:27
5:21 Js 6:26, 1S 14:24, Ne 10:29, Mt 26:74, Es 65:15, Jr 29:22, 2Ch 21:15, Pr 10:7
Réciproques : Gn 24:3
5:22 Nb 5:27, Ps 109:18, Pr 1:31, Ez 3:3, Dt 27:15-26, Jb 31:21-22, Jb 31:39, Jb 31:40, Ps 7:4-5, Ps 41:13, Ps 72:19, Ps 89:52, Jn 3:3, Jn 3:11, Jn 5:24-25, Jn 6:53
Réciproques : Nb 5:18, Dt 22:22, Ne 5:13, Jr 28:6, Mt 6:13, 1Co 14:16
5:23 Ex 17:14, Dt 31:19, 2Ch 34:24, Jb 31:35, Jr 51:60-64, 1Co 16:21-22, Ap 20:12, Ps 51:1, Ps 51:9, Es 43:25, Es 44:22, Ac 3:19
Réciproques : Col 2:14
5:24 Za 5:3-4, Ml 3:5
Réciproques : Nb 5:18
5:25 Nb 5:15, Nb 5:18, Ex 29:24, Lv 8:27
Réciproques : Nb 6:20
5:26 Lv 2:2, Lv 2:9, Lv 5:12, Lv 6:15
Réciproques : Nb 5:18
5:27 Nb 5:20, Pr 5:4-11, Ec 7:26, Rm 6:21, 2Co 2:16, He 10:26-30, 2P 2:10, Dt 28:37, Ps 83:9-11, Es 65:15, Jr 24:9, Jr 29:18, Jr 29:22, Jr 42:18, Za 8:13
Réciproques : Nb 5:22, 1R 8:32, 2Ch 6:23, 2Ch 21:15, Ps 109:18, Pr 5:11
5:28 Nb 5:19, Mi 7:7-10, 2Co 4:17, 1P 1:7, Ps 113:9
5:29 Lv 7:11, Lv 11:46, Lv 13:59, Lv 14:54-57, Lv 15:32-33, Nb 5:12, Nb 5:15, Nb 5:19, Es 5:7-8
Réciproques : Nb 6:21, Nb 30:16, Jn 4:18
5:30 Réciproques : Nb 5:14, Nb 30:16
5:31 Ps 37:6, Nb 9:13, Lv 20:10, Lv 20:17-20, Ez 18:4, Rm 2:8-9
Réciproques : Nb 14:33, Ez 14:10, Ez 44:10

Notes de la Bible Catholique Crampon

Cette version n'a pas de note