Proverbes 18
(Annotée Neuchâtel)
1
Qui se tient à l'écart suit son caprice ;
A tout ce qui réussit, il montre les dents.
2 Le sot ne prend pas plaisir à l'intelligence,
Mais bien à étaler ce qu'il a dans le coeur.
3 Vienne le méchant, vient aussi le mépris ;
Et avec la honte, l'outrage.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes ;
La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 Ce n'est pas bien d'avoir égard à la personne du méchant
En faisant fléchir le droit du juste.
6 Les lèvres de l'insensé amènent les querelles,
Et sa bouche appelle les coups.
7 La bouche de l'insensé lui est une [cause de] ruine,
Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Les propos du rapporteur sont comme des friandises :
Ils descendent jusqu'au fond des entrailles.
9 Celui-là aussi qui est lâche dans son travail
Est frère du dissipateur.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour ;
Le juste y court et y est en une haute retraite.
11 Les biens du riche sont sa ville forte,
Et comme un haut rempart... dans son imagination.
12 Avant la ruine le coeur de l'homme s'élève,
Mais devant la gloire marche l'humilité.
13 Qui répond avant d'avoir écouté,
Fait une sottise et en retire de la confusion.
14 L'esprit de l'homme le soutient dans sa maladie ;
Mais si l'esprit est abattu, qui le soutiendra ?
15 Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance,
Et l'oreille des sages cherche la connaissance.
16 Un présent vous fait faire large place
Et vous donne accès auprès des grands.
17 Le premier qui plaide paraît avoir raison,
Mais vient sa partie adverse, qui le scrutera.
18 Le sort met fin aux disputes,
Et fait le partage entre les puissants.
19 Un frère que l'on a offensé est pire qu'une ville forte ;
Il est comme les verrous d'un château.
20 Du fruit de sa bouche, l'homme sera rassasié ;
Du produit de ses lèvres il se rassasiera.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ;
Qui l'aime en mangera le fruit.
22 Qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur
Et obtenu la faveur de l'Eternel.
23 Le pauvre parle en suppliant,
Et le riche répond durement.
24 Qui a beaucoup de compagnons, les a pour son malheur ;
Mais il y a tel ami qui est plus attaché qu'un frère.
A tout ce qui réussit, il montre les dents.
2 Le sot ne prend pas plaisir à l'intelligence,
Mais bien à étaler ce qu'il a dans le coeur.
3 Vienne le méchant, vient aussi le mépris ;
Et avec la honte, l'outrage.
4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes ;
La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
5 Ce n'est pas bien d'avoir égard à la personne du méchant
En faisant fléchir le droit du juste.
6 Les lèvres de l'insensé amènent les querelles,
Et sa bouche appelle les coups.
7 La bouche de l'insensé lui est une [cause de] ruine,
Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Les propos du rapporteur sont comme des friandises :
Ils descendent jusqu'au fond des entrailles.
9 Celui-là aussi qui est lâche dans son travail
Est frère du dissipateur.
10 Le nom de l'Eternel est une forte tour ;
Le juste y court et y est en une haute retraite.
11 Les biens du riche sont sa ville forte,
Et comme un haut rempart... dans son imagination.
12 Avant la ruine le coeur de l'homme s'élève,
Mais devant la gloire marche l'humilité.
13 Qui répond avant d'avoir écouté,
Fait une sottise et en retire de la confusion.
14 L'esprit de l'homme le soutient dans sa maladie ;
Mais si l'esprit est abattu, qui le soutiendra ?
15 Le coeur de l'homme intelligent acquiert la connaissance,
Et l'oreille des sages cherche la connaissance.
16 Un présent vous fait faire large place
Et vous donne accès auprès des grands.
17 Le premier qui plaide paraît avoir raison,
Mais vient sa partie adverse, qui le scrutera.
18 Le sort met fin aux disputes,
Et fait le partage entre les puissants.
19 Un frère que l'on a offensé est pire qu'une ville forte ;
Il est comme les verrous d'un château.
20 Du fruit de sa bouche, l'homme sera rassasié ;
Du produit de ses lèvres il se rassasiera.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue ;
Qui l'aime en mangera le fruit.
22 Qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur
Et obtenu la faveur de l'Eternel.
23 Le pauvre parle en suppliant,
Et le riche répond durement.
24 Qui a beaucoup de compagnons, les a pour son malheur ;
Mais il y a tel ami qui est plus attaché qu'un frère.
Références croisées
18:1 Ex 33:16, Za 7:3, Rm 1:1, 2Co 6:17, Jud 1:19, Pr 2:1-6, Mt 13:11, Mt 13:44, Mc 4:11, Ep 5:15-17, Pr 14:10, Pr 17:14, Pr 20:3, Pr 20:19, Pr 24:21, Pr 26:17, Es 26:8-9, Jr 15:17, Mc 1:35Réciproques : Nb 6:2, Dt 14:6, Ps 90:12, Ps 111:2, Ps 119:45, Ps 119:97, Pr 2:2, Pr 2:10, Pr 3:13, Pr 4:5, Pr 8:9, Pr 10:14, Pr 12:1, Pr 21:11, Ec 1:13, Mt 13:19, Jn 7:4, Col 3:16
18:2 Pr 1:7, Pr 1:22, Pr 17:16, Ps 1:1-2, Mt 8:34, 1Co 8:1, Nb 24:15-16, 1Co 14:12, Ph 1:15, 2P 2:15-19
Réciproques : Ps 90:12, Ps 111:2, Pr 2:10, Pr 8:9, Pr 14:6, Ec 10:3, Mt 13:19, Jn 7:4, Rm 1:31
18:3 Pr 11:2, Pr 22:10, Pr 29:16, 1S 20:30, Ne 4:4, Ps 69:9, Ps 69:20, Ps 123:3-4, Mt 27:39-44, 1P 4:4, 1P 4:14
Réciproques : Pr 14:21
18:4 Pr 10:11, Pr 13:14, Pr 16:22, Pr 20:5, Mt 12:34, Jn 4:14, Jn 7:38-39, Col 3:16, Col 4:6, Ps 78:2
Réciproques : 2Ch 9:2, Pr 18:21, Mt 13:52
18:5 Pr 24:23, Pr 28:21, Lv 19:15, Dt 1:16-17, Dt 16:19, Jb 13:7-8, Jb 34:19, Mt 22:16, 1R 21:9-14, Es 5:23, Es 59:14, Mi 7:3
Réciproques : Gn 4:7, Ne 5:9, Ps 82:2, Ps 140:4, Pr 17:26, 1Tm 5:21
18:6 Pr 12:16, Pr 13:10, Pr 14:16, Pr 16:27-28, Pr 17:14, Pr 20:3, Pr 27:3, Pr 14:3, Pr 19:19, Pr 22:24-25, Pr 25:24, Pr 29:9
Réciproques : 1R 2:23, 1R 12:10, 2R 14:8, 2Ch 10:10, 2Ch 25:19, Pr 3:30, Pr 10:8, Pr 10:10, Pr 10:32, Pr 12:13, Pr 17:20, Pr 25:8, Pr 26:17, Ec 10:3, Ec 10:12, Mt 5:22, 1Co 1:11
18:7 Pr 10:8, Pr 10:14, Pr 12:13, Pr 13:3, Ec 10:11-14, Pr 6:2, Jg 11:35, 1S 14:24-46, Mc 6:23-28, Ac 23:14-22
Réciproques : 2S 3:33, 1R 2:23, 1R 12:10, 2Ch 10:10, Ps 59:12, Ps 64:8, Ps 140:9, Pr 10:10, Pr 17:20, Pr 20:25
18:8 Pr 12:18, Pr 16:28, Pr 26:20-22, Lv 19:16, Ps 52:2, Ps 64:3-4
Réciproques : Dt 22:14, Jg 16:18, 1S 24:9, Ps 120:4, Pr 15:4, Pr 20:19, Pr 26:22, Ez 22:9, Ep 4:31
18:9 Pr 10:4, Pr 23:20-21, Pr 24:30-34, Mt 25:26, Rm 12:11, He 6:12, Pr 28:24, Jb 30:29, Lc 15:13-14, Lc 16:1-2
Réciproques : Gn 49:5, Ps 112:5, Pr 6:6, Mt 25:18, Lc 16:3, Jn 6:12
18:10 Gn 17:1, Ex 3:13-15, Ex 6:3, Ex 34:5-7, Es 9:6, Es 57:15, Jr 23:6, Mt 1:23, Ap 1:8, 2S 22:3, 2S 22:51, Ps 18:2, Ps 27:1, Ps 61:3-4, Ps 91:2, Ps 144:2, Es 26:4, Gn 32:11, Gn 32:28, Gn 32:29, 1S 30:6, 2S 22:45-47, Ps 56:3-4, Ps 91:14, Ha 3:19
Réciproques : Gn 7:1, Lv 26:5, Dt 33:27, 1S 17:45, 1R 20:22, 1Ch 6:54, 2Ch 14:11, Ps 3:5, Ps 9:9, Ps 9:10, Ps 20:1, Ps 27:5, Ps 46:1, Ps 52:9, Ps 71:3, Ps 143:9, Pr 14:26, Pr 27:12, Pr 29:25, Ec 7:12, Es 4:6, Es 8:14, Es 14:32, Es 26:20, Es 33:16, Jr 16:19, Ez 11:16, Dn 6:23, Jl 3:16, Na 1:7, Ha 3:4, So 2:3, Jn 17:11, 2Co 4:8, Ep 6:16
18:11 Pr 10:15, Pr 11:4, Dt 32:31, Jb 31:24-25, Ps 49:6-9, Ps 52:5-7, Ps 62:10-11, Ec 7:12, Lc 12:19-21
Réciproques : 1Ch 6:54, Pr 28:11, Jr 48:36, Ez 28:4, Ha 2:9, So 1:18, Mc 10:24, Lc 18:24
18:12 Pr 11:2, Pr 16:18, Pr 29:23, Ez 16:49-50, Ez 28:2, Ez 28:9, Dn 5:23-24, Ac 12:21-23, Pr 15:33, Jb 42:6-17, Es 6:5-13, Dn 9:20, Dn 9:23, Lc 14:11, 1P 5:5
Réciproques : Ex 10:3, Nb 16:27, 1S 17:44, 1S 18:18, 1S 25:41, 1R 1:5, 1R 20:18, Est 6:6, Pr 17:19, Pr 21:24, Es 10:14, Jr 48:29, Jr 50:32, Ez 29:9, Ez 31:10, Os 13:1, Ab 1:3, Ha 2:9, Lc 9:48, Lc 18:14, 1Tm 3:6, Jc 4:6
18:13 Dt 13:14, 2S 16:4, 2S 19:24-30, Est 3:10-15, Est 8:5-17, Jb 29:16, Dn 6:9, Dn 6:14, Jn 7:51
Réciproques : Js 22:21, 2S 14:8, 2S 19:29, Jb 18:2, Jb 32:4, Pr 18:17, Ac 25:16, Ac 25:27, Ac 26:1, Jc 1:19, 1P 4:8
18:14 Jb 1:20-21, Jb 2:7-10, Ps 147:3, Rm 5:3-5, Rm 8:35-37, 2Co 1:12, 2Co 12:9-10, Jc 1:2, 1P 1:6, Pr 17:22, Jb 6:4, Jb 7:14-15, Jb 10:15-17, Ps 30:9-10, Ps 32:3-4, Ps 38:2-4, Ps 42:10-11, Ps 55:3, Ps 55:5, Ps 77:2-3, Ps 88:14-16, Ps 109:22, Mc 14:33-34, 2Co 2:7
Réciproques : 2R 4:27, Ps 6:3, Pr 12:25, Pr 14:10, Pr 15:4, Pr 15:13, 2Co 7:10
18:15 Pr 1:5, Pr 4:5, Pr 4:7, Pr 9:9, Pr 10:14, Pr 15:14, Pr 23:23, 1R 3:9, Ps 119:97-104, Lc 8:8-10, Lc 10:39, 2Tm 3:15-17, Jc 1:5
Réciproques : Jb 8:10, Pr 8:9, Pr 15:32, Pr 17:16, Pr 21:11, Ec 1:13, Ac 10:33, Ac 13:7
18:16 Pr 17:8, Pr 19:6, Pr 21:14, Gn 32:20, Gn 33:10, Gn 43:11, 1S 25:27
Réciproques : Gn 21:27, Gn 24:31, Gn 32:13, Jg 3:15, 1S 16:20, 1S 25:18, 1S 30:26, 2S 16:1, 2R 18:31, Pr 17:23
18:17 Pr 18:13, 2S 16:1-3, 2S 19:24-27, Ac 24:5-6, Ac 24:12, Ac 24:13
Réciproques : Gn 39:19, 2S 16:4, Jb 32:11, Pr 28:11, Lc 6:42, Ac 25:16, Ac 26:1
18:18 Pr 16:33, Js 14:2, 1S 10:21-27, 1S 14:42, 1Ch 6:63, 1Ch 24:31, Ne 11:1
Réciproques : Nb 26:55, Js 18:6, Js 18:10, Js 21:8, Ne 10:34
18:19 Pr 6:19, Gn 4:5-8, Gn 27:41-45, Gn 32:6-11, Gn 37:3-5, Gn 37:11, Gn 37:18-27, 2S 13:22, 2S 13:28, 1R 2:23-25, 1R 12:16, 2Ch 13:17, Ac 15:39, Pr 16:32
Réciproques : Gn 32:11, Jg 12:6, Jg 20:48, 1S 17:28, 2S 19:43, Ac 7:26, 1P 3:1
18:20 Pr 12:13-14, Pr 13:2, Pr 22:18, Pr 22:21, Pr 25:11-12
Réciproques : Es 60:9, Os 10:13, Jn 4:32
18:21 Pr 18:4-7, Pr 10:20-21, Pr 10:31, Pr 11:30, Mt 12:35-37, Rm 10:14-15, 2Co 2:16, 2Co 11:15, Ep 4:29, Col 4:6, Tt 1:10-11, Jc 3:6-9, 2P 2:18, Pr 10:19, Ec 10:12-14, Es 57:19
Réciproques : Dt 22:14, Jb 6:25, Jb 19:2, Ps 12:3, Ps 34:13, Ps 39:1, Ps 52:2, Ps 120:4, Ps 140:11, Pr 10:10, Pr 12:14, Pr 21:23, Ec 10:11, Jr 18:18, Jr 49:16, Os 10:12, Os 10:13, Jc 1:19, Jc 3:5
18:22 Pr 5:15-23, Pr 12:4, Pr 19:14, Pr 31:10-31, Gn 24:67, Gn 29:20-21, Gn 29:28, Ec 9:9, Os 12:12, 1Co 7:2, Pr 3:4, Pr 8:35
Réciproques : Gn 2:18, Gn 2:22, Gn 24:44, Rt 4:10, 1S 25:39, Mt 19:10, Jn 2:1
18:23 Rt 2:7, 1S 2:36, 2R 4:1-2, Es 66:2, Mt 5:3, Jc 1:9-11, Gn 42:7, Gn 42:30, Ex 5:2, 1S 25:10, 1S 25:17, Jc 2:3
Réciproques : Jg 8:6, 1S 20:10, 1R 12:13, Jb 41:3, Pr 19:7, Pr 22:7
18:24 Pr 17:17, Pr 27:9, 1S 19:4-5, 1S 30:26-31, 2S 9:1-13, 2S 16:17, 2S 17:27-29, 2S 19:30-39, 2S 21:7, 1Ch 12:38-40, Mt 26:49-50, 2S 1:26, Jn 15:14-15
Réciproques : Gn 21:27, Gn 23:7, Gn 39:8, Dt 13:6, Js 2:14, Rt 1:14, Rt 4:15, 1S 18:1, 1S 20:17, 2S 15:15, 2S 15:21, Jb 2:11, Jb 19:14, Pr 27:10, Mc 14:31, Lc 5:7
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsProverbes 18
- 18.1 Qui se tint à l'écart : qui se sépare de la communauté et se désintéresse de la chose commune, ne recherche que la satisfaction de ses inclinations personnelles et la réalisation de ses propres désirs. Sur cette voie, il en vient (second membre) à se mettre en opposition habituelle avec les vues et les vrais intérêts de la société en général ou du corps auquel il appartient (cité, Eglise). Il éprouve un vif dépit (montre les dents; voir
17.14
) de tout ce qui se dit ou se fait de bon autour de lui. Condamnation du séparatisme.
Ce qui réussit (thouschia). Voir2.7
, note. - 18.2 A l'intelligence, qui consiste à sentir ses côtés faibles et à y remédier.
Mais bien à étaler. Trois fois déjà (12.23; 13.16; 15.2
) a été relevé le besoin maladroit et compromettant qu'éprouve l'insensé de montrer à tout propos ce qu'il a dans le cœur. Il pense se faire apprécier, et il ne réussit qu'à se faire juger à sa vraie valeur.
D'autres mettent ce verset en relation intime avec le précédent :Tels et semblables esprits n'écoutent ni ne défèrent à aucune raison qu'on leur puisse alléguer, et s'opiniâtrent à vouloir faire valoir leurs fantaisies et imaginations
(Pierre de Launay). - 18.3 Quelques-uns remplacent le méchant par la méchanceté, pour établir un accord avec les substantifs abstraits qui suivent. Modification inutile, car, pour que paraissent le mépris, la honte et l'outrage, il faut d'abord que soit intervenu un personnage dont les paroles et les agissements entraînent ce triple résultat. Le méchant n'a qu'à entrer en scène et à parvenir au pouvoir pour que son action délétère se fasse sentir : mépris qu'il a des autres et de leurs droits, honte qui en rejaillit sur ceux qui sont entrés en rapport avec lui, et outrages dont il finit par les abreuver.
- 18.4 Salomon a souvent blâmé le vain parler; voir verset 2. Ici il fait l'éloge de la vraie éloquence et exalte la parole humaine.
D'un homme, qui mérite ce nom. Ses discours sont dignes de toute réflexion; ils sont puissants; ils sont bienfaisants. - 18.5 Comparez
17.26
.
Avoir égard à la personne du méchant : lui donner raison, parce qu'il est influent.
En faisant fléchir, et non pas : pour faire fléchir. Le but n'est pas de faire tort au juste, mais on ne peut faire des faveurs au coupable qu'au détriment du juste. - 18.6 Amènent les querelles, littéralement : viennent avec... Les unes ne vont pas sans les autres. Comparez pour cette tournure
Psaumes 66.13
.
Les coups sont la conséquence logique et naturelle des propos qu'il se permet. Comparez17.19
. - 18.7 Pour le premier membre, comparez
13.3
; pour le second,12.13
.
Un piège pour son âme, pour sa vie; un piège qu'il se tend à lui-même. - 18.8 Après les dangers des paroles de l'insensé (versets 6 et 7), l'attrait de celles du médisant.
Du rapporteur. Voir16.28; 26.20-22
. Les gens écoutent avec avidité les mauvais rapports qui leur sont faits; ce sont pour eux des friandises (26.22
). La seconde partie du verset développe l'idée que les nouvelles les plus fâcheuses pour la réputation d'autrui, trouvent toujours un accès complaisant dans le cœur naturellement malin de l'homme.
D'autres établissent entre le début et la fin du verset une relation d'opposition : Les paroles d'un rapporteur paraissent douces (au palais), mais elles descendent jusqu'au fond des entrailles (et y produisent de l'amertume). ComparezApocalypse 10.10
. - 18.9 Du dissipateur, littéralement : de celui qui détruit (la fortune déjà faite à la tête de laquelle il se trouve).
Fainéantise et humeur dépensière conduisent au même résultat : la misère.
Pour le second membre, comparez28.24
. - 18.10 Le nom de l'Eternel, la révélation de l'Eternel. Dieu se fait connaître par son action dans la nature et dans l'histoire, et son nom est le résumé de l'impression qu'il produit ainsi sur le cœur de l'homme. Il faut mettre sa confiance en ce qu'on connaît du vrai Dieu.
Une forte tour. Comparez29.25
etPsaumes 61.4
. - 18.11 Après la forteresse sûre, la forteresse imaginaire. Voir
10.15
, note - 18.12 Début du verset, comparez
16.18
etPsaumes 30.6
.
Fin du verset, comparez15.33
. - 18.13 Il faut de la réflexion (
1.4
). - 18.14 Le soutient dans sa maladie, littéralement : supporte sa langueur.
L'esprit abattu. Voir déjà15.13
et17.22
. L'esprit a pour fonction de maintenir dans l'homme l'équilibre moral. Il doit avoir la haute main dans l'être tout entier. S'il manque à sa mission, il n'y a plus d'espoir. Voir cependantEsaïe 66.2
: Dieu porte ses regards sur celui qui souffre et dont l'esprit est abattu. - 18.15 Pour le premier membre, comparez
15.14
, et pour la pensée exprimée,1.5
. Pour comprendre tout le prix de la sagesse, il faut avoir déjà une certaine mesure d'intelligence. C'est précisément cette condition préliminaire qui manque à l'insensé :17.16
. - 18.16 Un présent : non pas fait en secret à un juge pour le gagner, le terme employé ici est différent, mais offert à propos et en bonne conscience. En donnant en temps utile quelques marques de largesse, on s'ouvre accès auprès de personnes avec lesquelles on n'aurait, sans cela, jamais eu de relations. Cette maxime énonce, sans l'apprécier au point de vue moral, un fait d'expérience qui avait frappé l'auteur.
- 18.17 Ne juge jamais, que tu n'aies ouï les deux parties. Qui n'entend qu'une cloche, n'entend qu'un son. Un précepte latin dit de même :
Audiatur et altera pars!
- 18.18 Plus haut (
16.33
) on a vu d'où le sort tire sa valeur. Ici est mise en lumière sa puissance : on voit des grands accepter sans récriminations ses arrêts. Il décide même entre les puissants. - 18.19 Traduction littérale : Un frère est plus résistant qu'une ville forte, et les différends sont comme les barres d'un château, ce qui signifie : Un frère offensé est plus difficile à gagner qu'une forteresse, et les différends entre frères... Plus les liens de parenté sont étroits, plus les dissensions qui surviennent, sont graves. Vérité d'expérience, énoncée sans aucun commentaire.
- 18.20 Littéralement : Du fruit de la bouche d'un homme son ventre sera rassasié. Comparez
12.14
et13.2
, qui disaient : Par le fruit de sa bouche l'homme se rassasie de bien ou jouit du bien. Ici il est question, d'une manière générale, de l'effet, soit heureux, soit fâcheux, de tout ce qu'on peut avoir dit. Comparez pour les conséquences des mauvaises paroles,Matthieu 15.11
. - 18.21 L'auteur insiste, comme Jacques, sur la puissance de la langue dans toutes les directions. Comparez
12.18; 15.4
. Aimer la langue, c'est, comme aimer la vie, en faire un bon usage (Psaumes 34.12-16; 1Pierre 3.10
). - 18.22 Une femme, sans adjectif qualificatif : une vraie femme. Voir verset 4 : les paroles de la bouche d'un homme.
Comparez19.14
et le triste corollaireEcclésiaste 7.26
. - 18.23 Encore une vérité d'expérience. Il s'agit de montrer au pauvre qu'il ne doit pas s'étonner si pareille chose lui arrive, et au riche qu'il court le risque de devenir un être inhumain s'il se confie en sa richesse. Comparez
10.15
. On a vu aussi dans le premier membre de notre verset l'exhortation au pauvre à ne pas se laisser par trop abattre par son humble condition. Ceci encore nous ferait songer àJacques 2.5-6
. - 18.24 Les a pour son malheur : peut les avoir pour son malheur et n'en pas posséder un véritable. Il ne faut pas être l'ami de chacun; il convient de se montrer difficile en fait d'amitié.
Plus attaché qu'un frère. Comparez17.17
.