Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Proverbes 27
(Annotée Neuchâtel)
1 Ne te vante point du jour de demain, Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter.
2 Que ce soit un autre qui te vante, et non ta bouche ; Un étranger, et non tes lèvres.
3 La pierre est lourde et le sable pesant, Mais la mauvaise humeur du sot pèse plus que tous deux.
4 La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera à la jalousie ?
5 Mieux vaut une réprimande ouverte Qu'une amitié qui se cache.
6 Les coups de celui qui aime sont fidèles ; Les baisers de celui qui hait sont nombreux.
7 L'homme rassasié dédaigne le miel ; Pour l'affamé, l'amer même devient doux.
8 Tel le passereau qui erre loin de son nid, Tel l'homme qui erre loin de son pays.
9 L'huile et le parfum réjouissent le coeur ; Ainsi fait la douceur d'un ami, par un conseil cordial.
10 Ne délaisse pas ton ami, ni l'ami de ton père ; Au jour de ton malheur, ne va pas chez ton frère : Un voisin rapproché vaut mieux qu'un frère éloigné !
11 Deviens sage, mon fils, et réjouis mon coeur, Et je pourrai répondre à qui m'insulte.
12 L'homme avisé voit le mal et se cache ; Les simples passent outre et en portent la peine.
13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui, Et, pour une [affaire] étrangère, prends-lui des gages !
14 Celui qui bénit son prochain à haute voix de grand matin, Sera considéré comme l'ayant maudit.
15 Une gouttière continuelle en un jour de pluie Et une femme querelleuse se ressemblent.
16 Qui voudrait la retenir retiendrait le vent, Sa main saisirait de l'huile.
17 Le fer aiguise le fer ; Un homme en aiguise un autre.
18 Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit ; Celui qui veille sur son maître en sera honoré.
19 Comme, dans l'eau, le visage répond au visage, Ainsi le coeur d'un homme répond au coeur d'un autre.
20 Le sépulcre et l'abîme ne sont jamais rassasiés, Et les yeux de l'homme ne sont jamais rassasiés.
21 Le fourneau pour l'argent, le creuset pour l'or, Et pour l'homme les choses dans lesquelles il place sa louange.
22 Quand tu pilerais le sot dans un mortier, Parmi le gruau, avec un pilon, Sa sottise ne le quitterait pas.
23 Applique-toi à bien connaître l'état de ton menu bétail ; Sois attentif à tes troupeaux,
24 Car l'opulence n'est pas éternelle, Et la couronne ne subsiste pas à toujours.
25 Le foin a-t-il été récolté, la verdure se montre [de nouveau] ; L'herbe des montagnes est recueillie.
26 Les brebis servent à te vêtir, Les boucs, à t'acheter un champ.
27 Le lait des chèvres suffira à ta nourriture et à celle de ta maison, Et à l'entretien de tes servantes.

Références croisées

27:1 Ps 95:7, Es 56:12, Lc 12:19-20, 2Co 6:2, Jc 4:13-16, 1S 28:19
Réciproques : Gn 17:23, Gn 27:2, Ex 8:10, Lv 8:32, Js 4:10, Jg 19:9, 1R 19:2, 1R 20:11, Est 5:12, Jb 1:13, Ps 119:60, Pr 3:28, Ac 12:4, He 3:7, Jc 4:16
27:2 Pr 25:27, 2Co 10:12, 2Co 10:18, 2Co 12:11
Réciproques : 1S 15:13, 2S 15:4, 2R 10:16, Pr 20:6, Pr 25:6, Jn 5:31, 2Co 5:12, 2Co 11:30
27:3 Pr 17:12, Gn 34:25-26, Gn 49:7, 1S 22:18-19, Est 3:5-6, Dn 3:19, 1Jn 3:12
Réciproques : Gn 19:9, Nb 22:27, Jg 12:1, 1S 19:15, 1S 20:30, Jb 6:3, Pr 18:6, Dn 2:12, Dn 3:13, Mt 2:16, Mc 6:24
27:4 Pr 14:30, Gn 26:14, Gn 37:11, Jb 5:2, Mt 27:18, Ac 5:17, Ac 7:9, Ac 17:5, Rm 1:29, Jc 3:14-16, Jc 4:5-6, 1Jn 3:12, Pr 6:34, Ct 8:6
Réciproques : Gn 31:1, Gn 37:20, Gn 38:9, Gn 40:2, Ex 1:9, Ex 1:11, Ex 1:12, Ex 1:22, Nb 22:27, Jg 12:1, 1S 17:28, 1S 18:8, 1S 18:11, 1S 19:1, 1S 19:15, 2S 3:26, 2S 13:22, Ne 2:10, Est 3:5, Ec 4:4, Jr 41:1, Ez 31:9, Dn 2:12, Dn 3:12, Dn 3:19, Mt 2:16, Mt 14:11, Mc 6:24, Mc 15:10
27:5 Pr 28:23, Lv 19:17, Mt 18:15, Ga 2:14, 1Tm 5:20
Réciproques : Gn 20:16, Gn 21:25, Ne 5:7, Ps 141:5, Pr 25:12, Za 13:6, Lc 17:3, 1Co 11:17, 2Co 2:4, Tt 1:13
27:6 2S 12:7-15, Jb 5:17-18, Ps 141:5, He 12:10, Ap 3:19, Pr 10:18, Pr 26:23-26, 2S 20:9-10, Mt 26:48-50
Réciproques : Lv 19:17, Pr 25:12, Pr 28:23, Ec 7:5, Za 13:6, Mt 26:49, Mc 14:44, Lc 22:48, 2Co 2:4, Ga 2:14
27:7 Nb 11:4-9, Nb 11:18-20, Nb 21:5, Jb 6:7, Lc 15:16-17, Jn 6:9
Réciproques : Nb 11:20
27:8 Jb 39:14-16, Es 16:2, Pr 21:16, Gn 4:16, Gn 16:6-8, 1S 22:5, 1S 27:1-12, 1R 19:9, Ne 6:11-13, Jon 1:3, Jon 1:10-17, 1Co 7:20, Jud 1:13
Réciproques : Lc 15:13
27:9 Pr 7:17, Jg 9:9, Ps 45:7-8, Ps 104:15, Ps 133:2, Ct 1:3, Ct 3:6, Ct 4:10, Jn 12:3, 2Co 2:15-16, Pr 15:23, Pr 16:21, Pr 16:23, Pr 16:24, Ex 18:17-24, 1S 23:16-17, Esd 10:2-4, Ac 28:15
Réciproques : Ex 30:35, 1R 1:12, Esd 10:5, Jb 16:5, Ps 37:30, Pr 12:25, Pr 18:24, Pr 27:17, Ec 7:1, Lc 24:32
27:10 2S 19:24, 2S 19:28, 2S 21:7, 1R 12:6-8, 2Ch 24:22, Es 41:8-10, Jr 2:5, Pr 19:7, Jb 6:21-23, Ab 1:12-14, Pr 17:17, Pr 18:24, Lc 10:30-37, Ac 23:12, Ac 23:23-35
Réciproques : Gn 13:11, Rt 2:22, 2S 9:1, 1R 2:7, 2Ch 10:6, Jb 2:11, Lc 10:32, Lc 10:33
27:11 Pr 10:1, Pr 15:20, Pr 23:15-16, Pr 23:24, Pr 23:25, Ec 2:18-21, Phm 1:7, Phm 1:19, Phm 1:20, 2Jn 1:4, Ps 119:42, Ps 127:4-5
Réciproques : Pr 29:3
27:12 Pr 18:10, Pr 22:3, Ex 9:20-21, Ps 57:1-3, Es 26:20-21, Mt 3:7, He 6:18, He 11:7, 2P 3:7, 2P 3:10-14
Réciproques : Gn 41:34, Dt 19:5, 2S 17:22, 2R 6:10, Pr 7:7, Pr 14:15, Ac 27:11
27:13 Pr 6:1-4, Pr 20:16, Pr 22:26-27, Ex 22:26
27:14 2S 15:2-7, 2S 16:16-19, 2S 17:7-13, 1R 22:6, 1R 22:13, Jr 28:2-4, Ac 12:22-23
Réciproques : Gn 21:14, 1S 29:5, Pr 7:11
27:15 Pr 19:13, Pr 21:9, Pr 21:19, Pr 25:24, Jb 14:19
Réciproques : Pr 7:11, Pr 12:4, Pr 30:23
27:16 Jn 12:3
Réciproques : Pr 12:4, Pr 21:9, Pr 25:24
27:17 1S 13:20-21, Pr 27:9, Js 1:18, Js 2:24, 1S 11:9-10, 1S 23:16, 2S 10:11-12, Jb 4:3-4, Es 35:3-4, 1Th 3:3, 2Tm 1:8, 2Tm 1:12, 2Tm 2:3, 2Tm 2:9-13, He 10:24, Jc 1:2, 1P 4:12-13
Réciproques : Jb 16:5, Ec 4:9, Lc 24:32, Jn 11:29
27:18 Ct 8:12, 1Co 9:7, 1Co 9:13, Pr 17:2, Pr 22:29, Gn 24:2-3, Gn 39:2-5, Gn 39:22, Gn 39:23, Ex 24:13, 2R 3:11, 2R 5:2-3, 2R 5:25, 2R 5:27, Mc 10:43, Ac 10:7, Col 3:22, 1S 2:30, Ps 123:2, Mt 24:25, Mt 24:46, Mt 25:21-22, Lc 12:37, Lc 12:43, Lc 12:44, Jn 12:26, 1P 2:18, 1P 2:21
Réciproques : Gn 39:4, Pr 13:23
27:19 Jc 1:22-25, Gn 6:5, Ps 33:15, Mc 7:21
27:20 Pr 30:15-16, Ha 2:5, Pr 23:5, Ec 1:8, Ec 2:10-11, Ec 5:10-11, Ec 6:7, Jr 22:17, 1Jn 2:16
Réciproques : Ps 16:10, Ps 55:23, Pr 15:11, Ec 4:8, Es 5:14
27:21 Pr 17:3, Ps 12:6, Ps 66:10, Za 13:9, Ml 3:3, 1P 1:7, 1P 4:12, 1S 18:7-8, 1S 18:15, 1S 18:16, 1S 18:30, 2S 14:25, 2S 15:6-12
Réciproques : 1S 25:33, 2S 14:17, Jb 28:1
27:22 Pr 23:35, Ex 12:30, Ex 14:5, Ex 15:9, 2Ch 28:22-23, Es 1:5, Jr 5:3, Jr 44:15-16, Ap 16:10-11
Réciproques : Jg 16:4, 1S 19:21, 1R 22:18, 2R 1:13, 2Ch 24:14, Ps 14:1, Ps 85:8, Pr 10:13, Pr 14:24, Pr 17:10, Pr 26:3, Jr 13:23, Os 7:10, Mc 7:22
27:23 Gn 31:38-40, Gn 33:13, 1S 17:28, 1Ch 27:29-31, 2Ch 26:10, Ez 34:22-24, Ez 34:31, Jn 21:15-17, 1P 5:2, Pr 24:32, Ex 7:23, Dt 32:46
Réciproques : Ps 112:5, Pr 13:11, Pr 13:23, Pr 21:5, Pr 24:4, Pr 28:19, Ec 5:9, Lc 16:3, 1Tm 6:8
27:24 Pr 23:5, So 1:18, 1Tm 6:17-18, Jc 1:10, 2S 7:16, Ps 89:36, Es 9:7
Réciproques : Dt 17:20, Ps 39:6, 1Tm 6:7
27:25 Pr 10:5, Ps 104:14
27:26 Jb 31:20
27:27 Pr 30:8-9, Mt 6:33
Réciproques : Pr 12:11, 1Co 9:7

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Proverbes 27
  • 27.1 Comparez Jacques 4.13-15. D'autres : Ne vante pas le jour de demain, car il peut amener des choses tout autres que celles que tu espères. D'autres encore, pour la fin du verset : Car tu ne sais pas même ce qu'aujourd'hui enfantera.
  • 27.2 Qui te vante. C'est sans doute à cause de ce verbe que cette maxime se trouve immédiatement après la précédente.
  • 27.3 Littéralement : Lourdeur de la pierre, pesanteur du sable... mauvaise humeur du sot plus lourde que tous deux!
    Du sot, car en colère, il ne se possède plus; avec son stupide entêtement, pas moyen de raisonner.
  • 27.4 Littéralement : Cruauté de la fureur, débordement de la colère. Une explosion de colère est un flot qui passe; le calme renaît ensuite. Mais la jalousie est sourde et cachée; elle ne désarme pas.
  • 27.5 On a quelquefois traduit : Qu'un amour qui cache la faute commise par autrui et cherche à la passer sous silence, à l'atténuer, à la voiler aux regards. Mais le verbe n'est pas à la voie active. Il s'agit d'un amour qui se dérobe à ses responsabilités, se tient dans une prudente réserve et se renferme dans un coupable silence. Cet amour est réel, mais n'est pas de bon aloi. La maxime suivante vient à l'appui de celle-ci.
  • 27.6 Fidèles, prouvant la fidélité de l'ami sage et véritable qui les donne. Défiez-vous de trop vives marques d'amitié. Voir le baiser de Judas (Matthieu 26.19) et la réponse du Seigneur.
  • 27.7 Dédaigne, littéralement : foule aux pieds. Il résulte de cet exemple spécial une règle générale : La complaisance pour le plaisir, de quelque nature qu'il soit, entraîne le dégoût. La modération augmente la jouissance.
  • 27.8 Quelques-uns ont pensé que cette maxime parlait des dangers des voyages qui, en Orient, sont particulièrement périlleux; un proverbe arabe appelle les voyages un morceau des peines de l'enfer. Elle signifie plutôt que l'homme n'est bien que dans sa patrie, dans les lieux qu'ont habités ses pères. L'hébreu n'a pas de terme spécial pour exprimer l'idée de patrie; ici, le texte dit simplement son lieu. Malheur à l'homme que de dures nécessités ou l'exil ont arraché du soi natal! Dans 2.21 est faite aux justes la promesse qu'ils habiteront le pays et qu'ils y resteront.
  • 27.9 L'huile (21.17) est celle dont les convives s'oignaient, dans les maisons riches; et le parfum ou l'encens est celui qu'on brûlait dans les salles de festin pour embaumer l'air. A ces raffinements de luxe oriental sont comparées les douces paroles que vous adresse un ami riche en bons conseils.
    La douceur d'un ami, par un conseil cordial, littéralement : La douceur de son ami, se manifestant par le conseil de l'âme.
    Voir le verset suivant.
  • 27.10 Ni l'ami de ton père. Les vieux amis de la famille ont une valeur particulière.
    Ne va pas chez ton frère. Il va sans dire que cette recommandation n'a qu'une portée relative. Les liens de l'amitié sont parfois plus forts que ceux du sang (18.2). Un frère n'est pas nécessairement dévoué à son frère. Un ami véritable aimera surtout son ami malheureux (17.17).
    Un voisin rapproché, de cœur.
  • 27.11 Deviens sage, mon fils. Les progrès d'un enfant ou d'un élève dans le bien sont la meilleure réponse à toutes les attaques dont peut être l'objet le caractère d'un père ou l'enseignement d'un maître.
  • 27.12 Voir déjà 22.3.
  • 27.13 Voir déjà 20.16, où le texte portait : à cause des étrangers, au lieu de : pour une [affaire] étrangère, que nous paraphraserions : puisqu'il s'est, de gaieté de cœur, engagé dans une affaire à laquelle aucun devoir ne l'appelait à prendre part.
    D'autres pensent à une femme étrangère, en faveur de laquelle l'homme dont il est question ici se serait endetté.
  • 27.14 Il y a là une ostentation de mauvais aloi et l'on sera en droit de soupçonner quelque arrière-pensée. Comparez verset 6.
  • 27.15 15 et 16 Double distique. Dans le verset 15 nous trouvons une nouvelle forme de comparaison : les deux termes comparés sont liés par la conjonction et, et suivis du verbe se ressembler. Pour l'idée, voir 19.13.
  • 27.16 Sa main saisirait de l'huile : réussirait à faire une chose impossible, retenir de l'huile dans sa main sans la laisser couler.
    D'autres : Et sa main appellerait, réclamerait bientôt de l'huile (médicament pour adoucir les blessures que cette femme lui aurait faites).
  • 27.17 Ne pas se tenir trop à l'écart. Le frottement est bon : il affine les esprits, adoucit les caractères, les angles, les aspérités, donne de l'aménité, de l'acuité intellectuelle.
  • 27.18 En tout et partout, la fidélité dans les soins donnés est récompensée.
  • 27.19 De même que le miroir des eaux reflète le visage de ceux qui s'y regardent, de même l'homme retrouve en son prochain ses goûts, ses aspirations, ses qualités, ses défauts, ses joies, ses tristesses. Malgré toutes les diversités, nous arrivons toujours à la nature humaine, à laquelle nous avons tous part. Cette ressemblance foncière de tous les cœurs est ce qui rend possible la sympathie, l'amitié, la société. Ne nous renfermons pas en nous-mêmes (verset 17); nous sommes faits pour nous comprendre.
  • 27.20 Le sépulcre et l'abîme. Voir 15.11.
    Ne sont jamais rassasiés. Comparez 1.12 et 30.16.
    Et les yeux de l'homme... Ils ne sont jamais lassés de voir (Ecclésiaste 1.8; 4.8); pas même à la fin d'une longue vie. Rien, dit une maxime arabe, ne peut remplir l'œil, sinon la poudre du tombeau.
    D'autres pensent particulièrement à la convoitise des yeux.
  • 27.21 Pour le premier membre, comparez 17.3. De même que le creuset fait connaître la qualité d'un métal en mettant en évidence les scories qui s'y mêlaient, de même, si l'on veut se rendre compte de la valeur morale d'un homme, il faut étudier ses goûts, son idéal. Dis-moi ce que tu aimes, je te dirai qui tu es.
    D'autres : Et l'homme selon sa réputation. Le minerai sort épuré du creuset : l'homme a besoin de l'épreuve du jugement d'autrui; pour valoir réellement quelque chose, il faut qu'il ait résisté à cette épreuve.
    D'autres encore : Et l'homme pour sa louange. L'homme ne doit pas prendre pour bon argent tout le bien qu'on dit de lui. Il faut qu'il sache en rabattre.
    Ou enfin : Ainsi est éprouvé l'homme par la bouche qui le loue. C'est en face d'une louange qu'il montre s'il est sage ou vain.
  • 27.22 Il n'y a pas lieu de voir ici une allusion à la torture, dont on ne trouve aucune trace dans l'histoire des Juifs.
  • 27.23 23 à 27 Avantages de la vie des champs. Pourquoi s'entasser dans les villes? Les richesses qui viennent s'y grouper à l'ombre du palais royal sont bien moins stables, que l'aisance qui règne dans les campagnes; la terre produit d'elle-même de quoi nourrir des troupeaux grâce auxquels on a le vêtement, le vivre et, peut-être, le plaisir d'arrondir sa propriété.
  • 27.24 Et la couronne royale elle-même!