Comparer
Psaumes 104Ps 104 (Annotée Neuchâtel)
1 Mon âme, bénis l'Eternel ! Eternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand ! Tu t'es revêtu de majesté et de magnificence.2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, Il déploie les cieux comme une tente ;
3 Il lambrisse entre les eaux ses chambres hautes, Il fait des nuées ses chariots, Il s'avance sur les ailes du vent.
4 Il fait des vents ses anges, Des flammes de feu ses serviteurs.
5 Il a fondé la terre sur ses bases, Elle est à jamais inébranlable.
6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement ; Les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 A ta menace, elles s'enfuirent ; A la voix de ton tonnerre, elles se précipitèrent épouvantées,
8 Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent, Au lieu que tu leur, avais assigné.
9 Tu leur a mis une borne qu'elles ne passeront point, Elles ne reviendront plus couvrir la terre.
10 C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées ; Elles suivent leur cours entre les montagnes ;
11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs ; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Sur leurs bords nichent les oiseaux du ciel, Ils font résonner leur voix du milieu du feuillage.
13 Il abreuve les montagnes de ses chambres hautes : La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
14 Il fait germer l'herbe pour le bétail Et, les plantes pour le service de l'homme, Tirant de la terre la nourriture,
15 Et le vin qui réjouit le coeur de l'homme, L'huile, pour faire resplendir son visage, Et le pain, qui soutient le coeur de l'homme.
16 Les arbres de l'Eternel sont rassasiés ; Les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
17 Les oiseaux y font leurs nids, La cigogne prend les cyprès pour sa demeure ;
18 Les hautes montagnes sont pour les chamois ; Les rochers sont la retraite des gerboises.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; Le soleil connaît son coucher.
20 Amènes-tu les ténèbres, la nuit vient, Dans laquelle toutes les bêtes des forêts sont en mouvement ;
21 Les lionceaux rugissent après leur proie Et pour demander à Dieu leur pâture.
22 Le soleil se lève, ils se retirent Et se couchent en leurs tanières.
23 Alors l'homme sort pour son ouvrage Et pour son travail jusqu'au soir.
24 O Eternel ! que tes oeuvres sont en grand nombre ! Tu les as toutes faites avec sagesse ; La terre est pleine de tes richesses.
25 Et cette mer, grande et spacieuse, Où se meuvent, sans qu'on puisse les compter, Tant d'animaux petits et grands !
26 Là voguent les navires, Le léviathan, que tu as formé pour s'y jouer.
27 Tous s'attendent à toi, Pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 Tu la leur donnes, ils la recueillent ; Tu ouvres la main, ils sont rassasiés de biens.
29 Caches-tu ta face, ils sont éperdus. Retires-tu leur souffle, ils expirent Et rentrent en leur poudre.
30 Tu envoies ton esprit, ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
31 Que la gloire de l'Eternel soit à toujours ! Que l'Eternel se réjouisse en ses oeuvres,
32 Lui qui regarde la terre, et elle tremble ; Il touche les montagnes, et elles fument !
33 Je chanterai à l'Eternel, tant que je vivrai ; Je psalmodierai à mon Dieu, tant que j'existerai.
34 Que mes paroles lui soient agréables ! Pour moi, je me réjouirai en l'Eternel.
35 Que les pécheurs soient retranchés de la terre, Et qu'il n'y ait plus de méchants ! Mon âme, bénis l'Eternel ! Louez l'Eternel !
Ps 104 (Ostervald)
1 Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.2 Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.
3 Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
4 Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
5 Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.
6 Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
8 Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.
9 Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
11 Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.
13 De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
14 Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;
15 Et le vin qui réjouit le coeur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le coeur de l'homme.
16 Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés.
17 C'est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;
18 Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.
20 Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.
21 Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
22 Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
24 O Éternel, que tes oeuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.
26 Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
27 Tous, ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 Tu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
29 Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
30 Envoies-tu ton esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses oeuvres!
32 Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
33 Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
34 Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées