Comparer
Psaumes 119:103-105Ps 119:103-105 (Darby)
103 Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche !104 Par tes préceptes je suis devenu intelligent ; c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
Ps 119:103-105 (Segond 1910)
103 Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche !104 Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds, Et une lumière sur mon sentier.
Ps 119:103-105 (Segond avec Strong)
103 Que tes paroles 0565 sont douces 04452 8738 à mon palais 02441, Plus que le miel 01706 à ma bouche 06310!104 Par tes ordonnances 06490 je deviens intelligent 0995 8709, Aussi je hais 08130 8804 toute voie 0734 de mensonge 08267.
105 Ta parole 01697 est une lampe 05216 à mes pieds 07272, Et une lumière 0216 sur mon sentier 05410.
Ps 119:103-105 (Martin)
103 Ô que ta parole a été douce à mon palais ! plus douce que le miel à ma bouche.104 Je suis devenu intelligent par tes commandements, c'est pourquoi j'ai haï toute voie de mensonge.
105
[Nun] Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
Ps 119:103-105 (Nouvelle Edition de Genève)
103 Que tes paroles sont douces à mon palais,Plus que le miel à ma bouche!104 Par tes ordonnances je deviens intelligent,Aussi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mes pieds,Et une lumière sur mon sentier.
Ps 119:103-105 (Ostervald)
103 Que ta parole est douce à mon palais! Plus douce que le miel à ma bouche.104 Tes ordonnances me rendent intelligent, c'est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière sur mon sentier.
Ps 119:103-105 (Codex W. Leningrad)
103 מַה־ נִּמְלְצ֣וּ לְ֭חִכִּי אִמְרָתֶ֗ךָ מִדְּבַ֥שׁ לְפִֽי׃104 מִפִּקּוּדֶ֥יךָ אֶתְבּוֹנָ֑ן עַל־ כֵּ֝֗ן שָׂנֵ֤אתִי ׀ כָּל־ אֹ֬רַח שָֽׁקֶר׃
105 נֵר־ לְרַגְלִ֥י דְבָרֶ֑ךָ וְ֝א֗וֹר לִנְתִיבָתִֽי׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées