Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 122:6-9

Ps 122:6-9 (Annotée Neuchâtel)

6 Priez pour la paix de Jérusalem ! Que ceux qui t'aiment vivent tranquilles !
7 Que la paix soit dans tes murs Et la sûreté dans tes tours !
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, Oui, je te souhaiterai la paix.
9 Pour l'amour de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je veux rechercher ton bien.

Ps 122:6-9 (King James)

6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
7 Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
8 For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.
9 Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

Ps 122:6-9 (Martin)

6 Priez pour la paix de Jérusalem ; que ceux qui t'aiment jouissent de la prospérité.
7 Que la paix soit à ton avant-mur, et la prospérité dans tes palais.
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
9 A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.

Ps 122:6-9 (Nouvelle Edition de Genève)

6 Demandez la paix de Jérusalem.Que ceux qui t'aiment jouissent du repos!
7 Que la paix soit dans tes murs,Et la tranquillité dans tes palais!
8 A cause de mes frères et de mes amis,Je désire la paix dans ton sein;
9 A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu,Je fais des vœux pour ton bonheur.

Ps 122:6-9 (Vulgate)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées