Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 124

Ps 124 (Martin)

Action de grâce pour la délivrance que Dieu avait donné à son peuple.

1 Cantique de Mahaloth, de David.

N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
2 N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs ; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
6 Béni soit l'Eternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
7 Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs ; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
8 Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

Ps 124 (Stephanus 1550)

Ps 124 (Codex W. Leningrad)

1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹֽאמַר־ נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
2 לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃
3 אֲ֭זַי חַיִּ֣ים בְּלָע֑וּנוּ בַּחֲר֖וֹת אַפָּ֣ם בָּֽנוּ׃
4 אֲ֭זַי הַמַּ֣יִם שְׁטָפ֑וּנוּ נַ֗֜חְלָה עָבַ֥ר עַל־ נַפְשֵֽׁנוּ׃
5 אֲ֭זַי עָבַ֣ר עַל־ נַפְשֵׁ֑נוּ הַ֝מַּ֗יִם הַזֵּֽידוֹנִֽים׃
6 בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
7 נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפּ֥וֹר נִמְלְטָה֮ מִפַּ֪ח י֫וֹקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃
8 עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées