Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 136:13-18

Ps 136:13-18 (Annotée Neuchâtel)

13 Lui qui a coupé en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure éternellement,
14 Et fait passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure éternellement,
15 Qui a précipité Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure éternellement,
16 Qui a conduit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure éternellement,
17 Qui a frappé de grands rois, Car sa miséricorde dure éternellement,
18 Et qui a tué des rois puissants, Car sa miséricorde dure éternellement,

Ps 136:13-18 (Darby)

13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
14 Et a fait passer Israël au milieu d'elle, car sa bonté demeure à toujours ;
15 Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
16 Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours ;
17 Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours ;
18 Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours :

Ps 136:13-18 (King James)

13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

Ps 136:13-18 (Segond 21)

13 Il a coupé en deux la mer des Roseaux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
14 il a fait passer Israël en plein milieu, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
15 puis il a précipité le pharaon et son armée dans la mer des Roseaux. – Oui, sa bonté dure éternellement. –
16 Il a conduit son peuple dans le désert, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
17 il a frappé de grands rois, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
18 il a tué des rois puissants: – Oui, sa bonté dure éternellement. –

Ps 136:13-18 (Vulgate)

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées