Comparer
Psaumes 149Ps 149 (Segond 21)
Louange à Dieu pour ses jugements
1
Louez l'Eternel! Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau, chantez sa louange dans l'assemblée des fidèles!
2
Qu'Israël se réjouisse en son créateur, que les habitants de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
3
Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
4
En effet, l'Eternel prend plaisir en son peuple, il accorde aux humbles le salut pour parure.
5
Que les fidèles exultent dans la gloire, qu'ils poussent des cris de joie sur leur lit!
6
Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main!
7
Ainsi ils tireront vengeance des nations, ils puniront les peuples;
8
ils attacheront leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des entraves en fer;
9
ils accompliront contre eux le jugement qui est écrit. Quel honneur pour tous ses fidèles! Louez l'Eternel!
Ps 149 (Vulgate)
1 Alleluja. [Cantate Domino canticum novum ; laus ejus in ecclesia sanctorum.2 Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.
3 Laudent nomen ejus in choro ; in tympano et psalterio psallant ei.
4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem.
5 Exsultabunt sancti in gloria ; lætabuntur in cubilibus suis.
6 Exaltationes Dei in gutture eorum, et gladii ancipites in manibus eorum :
7 ad faciendam vindictam in nationibus, increpationes in populis ;
8 ad alligandos reges eorum in compedibus, et nobiles eorum in manicis ferreis ;
9 ut faciant in eis judicium conscriptum : gloria hæc est omnibus sanctis ejus. Alleluja.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées