Comparer
Psaumes 4:6-7Ps 4:6-7 (Catholique Crampon)
6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.7 Beaucoup disent : "Qui nous fera voir le bonheur ?" fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh !
Ps 4:6-7 (Martin)
6 Sacrifiez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Eternel.7 Plusieurs disent : qui nous fera voir des biens ? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel !
Ps 4:6-7 (Nouvelle Edition de Genève)
6 Offrez des sacrifices de justice,Et confiez-vous en l'Eternel.7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
Ps 4:6-7 (Ostervald)
6 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.7 Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées