Comparer
Psaumes 55:13-15Ps 55:13-15 (Catholique Crampon)
13 Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage : je le supporterais ; ce n'est pas un adversaire qui s'élève contre moi : je me cacherais devant lui.14 Mais toi, tu étais un autre moi-même, mon confident et mon ami.
15 Nous vivions ensemble dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu.
Ps 55:13-15 (Segond 1910)
13 (55:14) C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami !14 (55:15) Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu !
15 (55:16) Que la mort les surprenne, Qu'ils descendent vivants au séjour des morts ! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux.
Ps 55:13-15 (Segond avec Strong)
13 (55:14) C'est toi 0582, que j'estimais mon égal 06187, Toi, mon confident 0441 et mon ami 03045 8794!14 (55:15) Ensemble 03162 nous vivions dans une douce 04985 8686 intimité 05475, Nous allions 01980 8762 avec la foule 07285 à la maison 01004 de Dieu 0430!
15 (55:16) Que la mort 04194 les surprenne 05377 8686 8675 03451, Qu'ils descendent 03381 8799 vivants 02416 au séjour des morts 07585! Car la méchanceté 07451 est dans leur demeure 04033, au milieu 07130 d'eux.
Ps 55:13-15 (Martin)
13 Car ce n'est pas mon ennemi qui m'a diffamé, autrement je l'eusse souffert ; [ce] n'est point celui qui m'a en haine qui s'est élevé contre moi, autrement je me fusse caché de lui.14 Mais c'est toi, ô homme ! qui étais estimé autant que moi, mon gouverneur, et mon familier ;
15 Qui prenions plaisir à communiquer [nos] secrets ensemble, [et] qui allions de compagnie en la maison de Dieu.
Ps 55:13-15 (Ostervald)
13 Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je pourrais le supporter; mon adversaire n'est pas celui qui me haïssait, je me cacherais loin de lui.14 Mais c'est toi, un homme traité comme mon égal, mon compagnon et mon ami!
15 Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions à la maison de Dieu avec la foule.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées