Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 62:9-10

Ps 62:9-10 (Darby)

9 Les fils des gens du commun ne sont que vanité, les fils des grands ne sont que mensonge : placés dans la balance, ils montent ensemble plus [légers] que la vanité.
10 N'ayez pas confiance dans l'oppression, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine ; si les biens augmentent, n'y mettez pas votre cœur.

Ps 62:9-10 (King James)

9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

Ps 62:9-10 (Nouvelle Edition de Genève)

9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui,Répandez vos cœurs en sa présence!Dieu est notre refuge, - Pause.
10 Oui, vanité, les fils de l'homme!Mensonge, les fils de l'homme!Dans une balance ils monteraientTous ensemble, plus légers qu'un souffle.

Ps 62:9-10 (Ostervald)

9 Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre coeur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah.)
10 Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.

Ps 62:9-10 (Segond 21)

9 En tout temps, peuples, confiez-vous en lui, épanchez votre cœur devant lui! Dieu est notre refuge.            – Pause.
10 Oui, les fils d'Adam ne sont qu'un souffle, les hommes ne sont que mensonge. S'ils montaient sur une balance, tous ensemble ils seraient plus légers qu'un souffle.

Ps 62:9-10 (Vulgate)

9 Adhæsit anima mea post te ; me suscepit dextera tua.
10 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam : introibunt in inferiora terræ ;

Ps 62:9-10 (Codex W. Leningrad)

9 בִּטְח֘וּ ב֤וֹ בְכָל־ עֵ֨ת ׀ עָ֗ם שִׁפְכֽוּ־ לְפָנָ֥יו לְבַבְכֶ֑ם אֱלֹהִ֖ים מַחֲסֶה־ לָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
10 אַ֤ךְ ׀ הֶ֥בֶל בְּנֵֽי־ אָדָם֮ כָּזָ֪ב בְּנֵ֫י אִ֥ישׁ בְּמֹאזְנַ֥יִם לַעֲל֑וֹת הֵ֝֗מָּה מֵהֶ֥בֶל יָֽחַד׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées